"çünkü belli" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن من الواضح
        
    • لأنه من الواضح
        
    • لأنه واضح
        
    • لأنه على ما
        
    • لأن بوضوح
        
    • لأن نيته
        
    Çünkü, belli ki sen kendi işini yapacak kadar erkek değilsin. Open Subtitles . لأن من الواضح أنك لست رجلاً بما فيه الكفاية لتفعل هذا بنفسك
    Olmaz! Hiç bir şey düzelmeyecek, Çünkü belli ki ne yaptığına dair en ufak bir fikrin yok. Open Subtitles لا، لن يكون كل شيء بخير لأن من الواضح أنك لا تعرف ماذا تفعل
    Bu aşamada, bir şirket kurmaya ve bunu daha ileri götürmeye karar verdik Çünkü belli ki bu sadece basit bir tıknaz iki ayaklı. TED الآن ، في هذه المرحلة ، فقد قررنا إنشاء شركة وتطوير هذا أكثر لأنه من الواضح أن هذا كان مجرد جسم قصير ذو قدمين.
    Çünkü... belli ki ikimizden biriyle konuşuyorsun. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك كنت تتحدث إلى واحد منّا
    İçeri gelmiyorum Çünkü belli ki beni orada istemiyorsun. Open Subtitles لن أدخل لأنه واضح أنك لا تريدين أن أكون موجوداً.
    Çünkü belli ki hala şu Rachel denen kıza âşık. Open Subtitles لأنه واضح أنه مازال يحب رايتشل
    Tamam. Hayır Devlin, git Darlinglerle ilgilen. Çünkü belli ki onlar sana bizden daha çok ihtiyaç duyuyor. Open Subtitles لا دفلن، إبقَ مع الـ دارلينغ لأنه على ما يبدو هم بحاجة إليك أكثر منا
    Çünkü belli ki bu konuda kilise tüm gücüyle savaşacaktır. Open Subtitles لأن بوضوح أن الكنيسة سوف تحاربنها بقوة حيال هذا.
    Bu silahlarla ne yapmak istiyor bulmalıyız Çünkü belli ki iyi bir şey değil. Open Subtitles علينا تبيّن ما ينوي فعله بهذه الأسلحة، لأن نيته ليست خيرًا.
    Daha ileri gitmediğimiz için seviniyorum Çünkü belli ki birbirimize hiç uygun değiliz. Open Subtitles أنا سعيدٌ لأننا لم نتخطى ذلك لأن من الواضح بأننا لا نناسب بعضنا البعض
    Çünkü belli ki delirmek yerine oturup çözmeye çalışacak kadar taşaklıyız. Open Subtitles لأن من الواضح لدينا ما يكفي الكرة عنة يجلس هنا ومحاولة لمعرفة هذا لا داعي للذعر!
    Şimdi bunu senin anlayabileceğin şekilde açıklayacağım evlat Çünkü belli ki futbolda numaraya yer yok. Open Subtitles أريد أن أضع هذا في مصطلح تفهمه ، يا إبني لأنه من الواضح أن كرة القدم ليس مثل فعل خدعة
    Düşündüm ki, orada kendini adayacak adamlar olur Çünkü belli ki kendilerini daha önce de birilerine adamışlar. Open Subtitles معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام 'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل
    Çünkü belli ki yapmıyoruz. TED لأنه من الواضح أننا لا نحب مظهرنا
    Kaygılıyım,Çünkü belli ki o adam hala sana aşık. Open Subtitles أنا قلق لأنه واضح أنه لازال يحبك
    Çünkü belli ki, ben hariç tüm personelle seks yapmayı becerebiliyorsun. Open Subtitles لأنه على ما يبدو أنك قادر على مجامعت جميع الموطفات ما عداي
    Çünkü belli ki aklı başında değil. Open Subtitles لأنه على ما يبدو ليس على ما يرام
    Çünkü belli ki Wayne Endüstri kaliteyi veya ustalığı ya da estetik hiç bir şeyi takdir etmiyor. Open Subtitles لأن بوضوح صناعات وين لا تقدر الجودة او الحرفة اليدوية او الجماليات وكذلك
    Bu silahlarla ne yapmak istiyor bulmalıyız Çünkü belli ki iyi bir şey değil. Open Subtitles علينا تبيّن ما ينوي فعله بهذه الأسلحة، لأن نيته ليست خيرًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more