Biliyor musun, hile yapmaman güzel çünkü ben de seninle sayıyordum. | Open Subtitles | بل هو شيء جيد أنك لم تغش، لأنني كنت عد معك. |
- Hayır, sadece... Neler yaşadığını biliyorum çünkü ben de o yollardan geçtim. | Open Subtitles | كلا , إنه فقط , أعرف ما الذي تمر به لأنني كنت هناك |
Çok tuhafmış çünkü ben de biri için böyle düşünüyorum. | Open Subtitles | هذا حقا غريب لإنني كنت افكر بخصوص شخص ما كذلك |
Bunu istemeniz güzel, çünkü ben de polis olacaktım. | Open Subtitles | حسنا من المضحك انك حدثتني عن ذلك لأني كنت أريد ان اصبح شرطيا |
Bu iyi çünkü, ben de kandırmıyorum. Bu bir gerçek. | Open Subtitles | ذلك مفيد لأني لا احاول ان أقنعك بذلك ، تلك حقيقة |
Seni iş yerinde öpmüyorum çünkü ben de profesyonelim ama gözlerimizi kapatıp, bir dakikalığına öpüşseydik ne kadar harika olacağını düşünebiliriz. | Open Subtitles | لن أقبلك في محل عملك لأنني أنا أيضا محترف لكن لنغلق أعيننا و نأخد دقيقة |
Onu öldürmüş olsam benimle şu an konuşamazdınız çünkü ben de kendimi öldürürdüm. | Open Subtitles | إن كنتُ من قتلها، لما كنتما تتحدّثان إليّ لأنني كنتُ لأكون ميتاً أيضاً |
Öyleyse ödestik. çünkü ben de telefonumu unuttun mu acaba diye düsünmeye baslamistim. | Open Subtitles | إذن فنحن متعادلان، لأنني كنت قد بدأت أشكّ في أنك قد أضعت رقمي. |
Seninle ilgili herşeyi biliyorum, çünkü ben de o yollardan geçtim. | Open Subtitles | أنا أعرف بالضبط ما أنت عليه لأنني كنت هناك من قبل |
Bunu söylediğine sevindim çünkü ben de aynı şeyleri düşünüyordum. | Open Subtitles | مسرورة لأنك قلت شيئاً ما 'لأنني كنت أفكر به ايضاً |
Sanırım buraya ait olmadığı konusundaki dürüstlüğü çünkü ben de öyle hissediyordum. | Open Subtitles | أظن أنه صدقه في الإحساس بعدم الانتماء. لأنني كنت أشعر بهذا أيضاً. |
Bunu çok iyi biliyorum, çünkü ben de o şanslı kızlardan biriydim. | TED | أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات. |
İşe yaradığını biliyorum çünkü ben de insan deneylerine katıldım. | TED | أنا متيّقنٌ من فعاليَة هذا العلاج لأنني كنت جزءًا من التجارب البشرية. |
çünkü ben de vampirlerden nefret ettiğinizi düşünmüştüm. | Open Subtitles | لإنني ظننت بأنكم تكرهوا مصاصي الدماء فقط |
çünkü ben de oradaydım, hayalini gördüm yanlız bu farklıydı. sanki, o dünyanın bir parçası gibiydim sanıyorum, oyunu onun oynadığı şekliyle görüyordum. | Open Subtitles | صورتك الرمزية بدأت تتحرك لأني كنت بالداخل أيضا ً جائتني رؤية فقط، كانت مختلفة |
Süper çünkü ben de hala anahtarını taşıyorum. | Open Subtitles | هذا رائع حقاً لأني لا زلت أحتفظ بالمفتاح |
Utanma çünkü ben de bu işten önce sporla ilgilenmiyordum. | Open Subtitles | لا تشعري بالحرج أبداً لأنني أنا شخصياً لم أكن أتابع الرياضة قبل أن أتولى هذا العمل |
Seni yargılamaya falan çalışmıyorum, çünkü ben de o okuldaydım ben de payıma düşen fındıkları kırdım bu yüzden de Hunter Jennings'in kötü bir adam olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أنا لا أسعى للحكم عليكِ أو ما شابه لأنني كنتُ أيضاً معكِ هناك بالكليّة و قد واعدتُ حصّتي من الشبّان الغريبي الأطوار |
çünkü ben de o şekilde hissediyorum. | Open Subtitles | لهذا أنني أشعر بنفس الشعور |
çünkü ben de artık... işe dönmem gerektiğini düşünüyordum. | Open Subtitles | لأنني في الواقع أفكر بأنه حان الوقت لعودتي إلى العمل |
çünkü ben de ayın sporcusu seçildim. | Open Subtitles | لأني أنا أيضا تم اختياري رياضي هذا لاشهر. |
çünkü ben de o takımdanım. | Open Subtitles | لأني أيضاً في جماعة الإجتماعات الحصرية |