"çünkü biliyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأني أعرف
        
    • لأننى أعرف
        
    • لأنّني أعلم
        
    • لأنني أعرف
        
    • لأني أعلم
        
    • لأنى أعرف
        
    • لاني اعرف
        
    • لأنى اعرف
        
    • لأنّني أعرف
        
    • لأننى أعلم
        
    • لأنني اعلم
        
    • لاني اعلم
        
    • لأنني أعلم
        
    • لانني اعرف
        
    • لأنني اعرف
        
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    çünkü biliyorum ki, gündoğuşu görsel bir yanılsamadır. Open Subtitles لأننى أعرف أن شروق الشمس هو خداع بصرى
    çünkü biliyorum ki ne kadar bencilce gelse de doğru olan, gerçeği ondan saklamak. Open Subtitles لأنّني أعلم بالرغم من أنّ اخفائنا لتلك الحقيقة عنه يعتبر تصرفاً أنانيّاً، إلا أنّه التصرف الصحيح
    Bir gelecek hayaline ve savaşacak bir şeye sahip olmaktı, çünkü biliyorum bu mücadele bana ait değil. TED كان كامتلاك رؤية للمستقبل وشيء تكافح من أجله لأنني أعرف هذا الصراع ليس صراعي.
    İyimserliğimi hiç bir zaman kaybetmem çünkü biliyorum ki benim gibi milyonlarca göçmen var, önümde, arkamda, her yanımdalar. TED لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي.
    # çünkü biliyorum bu olamaz # Open Subtitles لأنى أعرف@ @ أن هذا مستحيل @ ولا يمكن تحقيقه@
    çünkü biliyorum ki senin değersiz kıçın bunu pişirmedi. Open Subtitles لاني اعرف ان مؤخرتك الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا.
    Senin hiç olmadığını söyleme, çünkü biliyorum, binlerce var. Open Subtitles لا تستطيعي إخباري .. أنه ليس لديك لحظة واحده لا تنسى لأني أعرف أن لديك الآلاف منهم
    çünkü biliyorum ki kalbimdeki gerçek aşkım sensin. Open Subtitles لأني أعرف في قلبي بأنك الوحيد بالنسبة لي
    çünkü biliyorum ki annenize ve konumuna sizin oldukça saygınız var ve böyle bir şeyin olmasını izin vermezsiniz. Pekala ajan. Open Subtitles لأني أعرف أنه لديكِ الكثير من الاحترام لوالدتك ولمنصبها لألّا تعدين الأمور تصل لهذه الدرجة
    Bunu görmezden geleceğim çünkü biliyorum üzgünsün ama B lütfen sesini biraz alçaltır mısın? Open Subtitles سأتجاهل هذا لأني أعرف أنك غاضبة لكن بـي هلاّ خفضت صوتك رجاءاً
    Çok yavaşım, içim rahat çünkü biliyorum ki korkmam çok normal Open Subtitles # واتسلل ببطىء # # وأنا فى أمان لأننى أعرف # # أنه لا بأس من ان اخاف #
    Jamey kafamı karıştırdığını düşünüyor, ancak başaramıyor, çünkü biliyorum, beni kendi öldürmek istiyor. Open Subtitles أترى، "جيمى" يعتقد إنه يتلاعب برأسى لكنه ليس كذلك لأننى أعرف إنه يريد قتلى بنفسه
    çünkü biliyorum ki bana kızgın değilsin. Ve biliyorum ki bana bu salak fikrini söylüyorsun çünkü zaten bildiğin bir şeyi sana söylememi istiyorsun. Open Subtitles لأنّني أعلم بأنّك لست غاضباً منّي وأعلم بأنّك تخبرني بهذه الفكرة الغبية
    CA: Aslında bu noktada dinleyicilerimizin görüşünü duymak isterim çünkü biliyorum ki Edward Snowden için farklı reaksiyonlara sahipsiniz. TED كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن
    çünkü biliyorum bencilce gözükse de, sırrımızı ondan saklamak en doğru olan şey. Open Subtitles لأني أعلم مهما بدا ذلك أنانياً , أبعاد الحقيقة عنه بشأننا هو الشئ الصحيح لفعله
    çünkü biliyorum ki birilerinin en sevdiği yemek bu. Open Subtitles لأنى أعرف أنك تفضليها
    çünkü biliyorum ki birbirinizi kollayacaksınız. Open Subtitles لاني اعرف انكما ستحميان بعضكما البعض
    çünkü biliyorum, eğer 70 dakika içinde birlikte hayatınızın en iyi hokeyini oynarsanız Tanrı bile bu 70 dakikanıza kayıtsız kalamaz. Open Subtitles لأنى اعرف انه لو فى هذه الدقائق السبعين كل لاعبة فى هذا الفريق لعبت احسن هوكى فى حياتها حتى الرب لن يأخذ منكم الدقائق السبعين هذه
    bana bunun yanlış olduğunu anlatmana gerek yok çünkü biliyorum. Open Subtitles أبي، لستُ بحاجة لتخبرني بأنّه خطأ، لأنّني أعرف ذلك.
    çünkü biliyorum ki bana kimse yardım edemezse ancak tanrı edebilir. Open Subtitles لأننى أعلم دائما انه بأمكانه مساعدتى اذا لم يقدر أحد على مساعدتى.
    Kelimeleri arıyorum çünkü biliyorum ki kelimeler senin kalbine giden yol. Open Subtitles أبحث عن الكلمات لأنني اعلم أنها هي الطريق إلى قلبك
    Ve bundan memnunum çünkü biliyorum bir gün Open Subtitles ولا باس بذلك لاني اعلم انه يوما ما
    Ve en önemlisi gerçekten umuyorum ki bu bilinmeyen bölgelerden geçerken müthiş keyif alırlar. Çünkü, biliyorum ki ben aldım. TED والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت.
    çünkü biliyorum ki onlar beni en küçük parçama kadar ayırabilir. Bak, sana anlatmaya çalıştığım gibi. Open Subtitles لانني اعرف انها يمكن أن تمزقك اكثر من اي شيء آخر
    çünkü biliyorum, bu tip bağları kesmek çok zor olur. Open Subtitles لأنني اعرف كم من الصعب قطع الروابط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more