"çünkü bunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • لأنني لا
        
    • لأنّه
        
    • لأن هذه
        
    • لأنهم
        
    Çünkü bunun ne savunmayla ne başka bir şeyle alakası var! Open Subtitles لأن هذا لا علاقة له بالحماية وأنتِ على يقين في ذلك
    Bu yönetim bizi, aileleri ayırmak ve çocukları gözaltına almak zorunda olduğumuza, Çünkü bunun daha fazla sığınmacının sınırımıza gelmesini engelleyeceğine inandırmaya çalışıyor. TED هذه السياسة تجعلك تعتقد بأنه يجب علينا تفريق العائلات وحجز الاطفال، لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.
    Kendine başka Floyd bul. Çünkü bunun sahibi var. - Buyurun. Open Subtitles إحصل على صديق آخر, لأن هذا تم أخذه شكراً لك
    Aşçı olmayı istememesi gerektiğini, Çünkü bunun kızların yapması gereken bir şey olduğunu düşünüyordu. TED حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات.
    Çünkü bunun gittiği yer bu, ta ki sen üvey babanla ciddi zaman geçirmeyi düşünene kadar. Open Subtitles لأن ذلك هو المكان هذا ويرأس إلا إذا كنت وضعت في بعض الخطيرة مواجهة مع زوج الوقت.
    Çünkü bunun ne anlama geleceğini henüz bilmiyorum. Anlıyor musun? Open Subtitles كلا، لأنني لا أعرف ماذا ذلك يعني، هل تعلم ؟
    Bu iyi haber, Çünkü bunun anlamı ne savaş ne de düşmanlık kaçınılmaz bir sonuç değil. TED وهذا خبر سارّ لأنّه يعني أنّ ما من عداوة أو صداقة ستكون دائما طبيعة العلاقة بينهما.
    Çünkü bunun benim not ortalamama bir hayrı yok. Open Subtitles لأن هذه لن تفيدني في رفع معدّلي الدراسي.
    İlginç, Çünkü bunun vücudunda "Şeytanın nefesi" vardı. Open Subtitles هذا مثير لأن هذا يمتلك أنفاس الشيطان في جسده
    Böyle bir şey yapmayacağını biliyorum, Çünkü bunun anlamı uzaklaştırma demek. Open Subtitles أنا آعلم أنكَ لن تفعل شئ كهذا لأن هذا سوف يعنى إيقافاً عن العمل
    Hayır, bu imkansız Çünkü bunun için bana ya da yaptığım işe saygı duyulması gerekir. Open Subtitles لا، كان دومًا هذا مستحيلًا، لأن هذا يتطلب إحترامًا لي ولما أفعله.
    Buna cevap vermeyeceğim Çünkü bunun işbirliğiyle hiçbir alakası yok. Open Subtitles لن أجيب على ذلك لن أجيب على ذلك لأن هذا ليس له علاقة بأمر التواطؤ
    Umarım, Çünkü bunun sebebi, Rockwell'in maktulü keserken elinin kayması olabilir. Open Subtitles آمل، لأن هذا يمكن أن مجرد أن تكون اليد روكويل الانزلاق عندما كان نحت حتى ضحيته.
    Bunu yaparken mutlu olurum, Çünkü bunun anlamı bir daha senin igrenç yüzüne bakmak zorunda kalmayacağım demektir. Open Subtitles بل سأكون سعيدة ...لأن هذا يعني أنني لن أضطر ثانية للنظر إلى وجهك الكريه ثانية
    Aslında, sana güvenseydim benimle iş yapman için aptal olman gerekir Çünkü bunun manası benim bir aptal olmam olurdu. Open Subtitles في الحقيقة، لو وثقتُ بك، ستكون أبلهًا للمتاجرة معي لأن ذلك سيعني أنني أبله.
    Çünkü bunun anlamı, günün birinde seni affedeceğimdir. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأنه سوف يأتي وقت لن أكون غاضبا منك فيه
    Çünkü bunun anlamı senin onurunun bizimkinden daha önemli olmasıdır. Open Subtitles لأن ذلك يعني الشرف الخاص بك وكان أكثر أهمية بالنسبة لك مما نحن عليه.
    Hayır, sen arabanı çekemezsin Çünkü bunun için ehliyet gerekli ...ve bir yetişkin olarak ehliyetin yok. Open Subtitles لا , أنت لا تتسكع لأن ذلك سيتطلب رخصة قيادة والذي أنت كرجل بالغ لا تملكها
    Çünkü bunun delice olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أن يبدو جنونا على الإطلاق.
    Çünkü bunun hakkında konuşmak istemiyorum. Open Subtitles لأنني لا أرغب بالتحدث عن الأمر
    Çünkü bunun mümkün olabileceğini düşünseydim seni asla arkamda bırakmazdım. Open Subtitles لأنّه إذا ظننت أنّ ذلك ممكن... لما كنت تركتك ورائي.
    Bu görüşte, anıların akışı olarak dünyayı deneyimleriz Çünkü bunun doğası budur. Open Subtitles من هذا المنظر نحن نختبر الدنيا ك سير للحظات لأن هذه هي طريقة الطبيعة
    Neden? Çünkü bunun, Büyük Britanya halkının güvenlik çıkarlarıyla ters düştüğünü düşünüyorlar. TED لماذا؟ لأنهم إعتبروا ذلك ليس في مصلحة الأمن العام لشعب بريطانيا العظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more