"çünkü eminim" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنني متأكد
        
    • لأننى متأكد
        
    • لأنني أراهن
        
    Çünkü eminim ki biz soygunculardan daha fazla yasa çiğnedik. Open Subtitles لأنني متأكد تماماً . بأننا خالفنا قواعداً أكثر من اللصوص
    Umarım bunun için kendini parçalamıyorsundur, Çünkü eminim bu. Open Subtitles آمل أن لا تقتلي نفسك من اجل هذا لأنني متأكد أنه جيد بما يكفي
    Onun yanına gitsen iyi olur, Çünkü eminim seni arıyordur. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تذهبي إليه لأنني متأكد أنه يبحث عنكِ
    Çünkü eminim anlayabilirim. Open Subtitles لأننى متأكد أن الجحيم لا يستطيع حتى الإشارة اليه
    Çünkü eminim ilk ikisini kızdırırsın sen. Open Subtitles لأننى متأكد من أنكِ ستجعلين أول وجهان تعيسان
    Çünkü eminim ki biraz önce söylediğin şey çok ama çok kabaydı. Open Subtitles لأنني أراهن ما الذي قلته كان وقحاً للغاية.
    Çünkü eminim birilerine bir anlam ifade ediyorsundur. Open Subtitles لأنني أراهن أنكِ تعنين الكثير لشخصٍ ما
    Çünkü eminim birçoğunuz gökteki muhteşem ışık gösterisini merak ediyordur. Open Subtitles لأنني متأكد بأن العديد منكم يتسائل عن العرض الضوئي المدهش في السماء
    Çünkü eminim ki ben ne yaparsam yapayım ona yeterli gelmeyecek. Open Subtitles لأنني متأكد تماماً أنه لا يوجد شيء أفعله سيكون جيداً بما يكفي لها
    Kaliforniya’da, bildiğiniz gibi, Çünkü eminim bunu hepimiz yapıyoruz, karşıya geçmek üzere olan yaya için durmak yasal zorunluluktur. TED الآن في ولاية كالفورنيا، كما تعرفون جميعاً، لأنني متأكد من اننا كلنا نفعل هذا، أنه من القانون أن تتوقف للمشاة الذين ينتظرون العبور.
    Çünkü eminim beni yenmek için can atıyorsun. Open Subtitles لأنني متأكد أنك تستميت لهزيمتي.
    Çünkü eminim ki basın buna bayılır. Open Subtitles لأنني متأكد من أن الصحافة سوف تحب ذلك
    Tabi ki bu endüstrimizin Kutsal Kase'siydi ve bu adamın dünya çapında bir ikon olma durumu da bir yardımda bulunmadı, Çünkü eminim ki eğer bir kere bile olsa markette sırada beklediyseniz bilirsiniz, onun yüzünü çok sık görürüz. TED بالطبع ، كان هذا هو الكأس المقدس في مجال صناعتنا ، وحقيقة كون هذا الرجل هو رمز عالمي لم يساعدنا أيضاً ، لأنني متأكد إذا وقف أحد منكم في طابور في أحد المتاجر كما تعلمون ، فإنه سيرى وجهه باستمرار .
    Görünüşe göre, Tek Ağaç'ta evrim, adanın adı konduğu zamanla, oraya vardığım an arasında, pek hızlı gerçekleşmişti, Çünkü eminim ki bir oraya vardığımızda en azından 3 ağaç vardı. TED و على ما يبدو ، قد حدث تطور بشكل سريع في "الشجرة الوحيدة" في خلال الوقت الذي تم تسميتها حتى الوقت الذي وصلت فيه لأنني متأكد بأنه هناك ما لا يقل عن ٣ شجرات على الأقل على تلك الجزيرة عندما كنا هناك
    Mükemmel olacak, Çünkü eminim ki, Sox'ı ondan daha iyi biliyorum. Open Subtitles ذلك مثالي، لأنني أراهن بأنني أعرف الكثير عن لعبة (السوكس) أكثر مما يعرف هو
    Hayır, Çünkü eminim ki şimdi Carl kadeh kaldırmak isteyecek. Open Subtitles لا , لأنني أراهن أن (كارل) على وشك أن يقدم نخباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more