"çünkü her şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن كل شيء
        
    • لأن كل شئ
        
    • لان كل شيء
        
    • لأن كل الأشياء الصغيرة
        
    • لأن الأشياء الصغيرة
        
    • لأن الأمر كله
        
    • لأن الأمور
        
    Ve şehirden ayrılmam gerekti çünkü her şey bana seni hatırlatıyordu. Open Subtitles وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك
    Yakından bak, çünkü her şey orada. Böö! Ee, ne kadar ücret alıyorsunuz? Open Subtitles أمعن النظر, لأن كل شيء هنا إذا, كم من المال تريد أن تتقاضى؟
    Ne olabileceği konusunda hiç fikrim yoktu. çünkü her şey mümkün. Open Subtitles لقد كنت مشغولا تماما بما يمكن أن يحدث، لأن كل شئ كان وارداً
    Bu tartışmayı duyarlı şekilde yapamayız şu anda siber savaş ve siber silahlarla ilgili çünkü her şey gizli. Open Subtitles لا يمكننا خوض هذا النقاش بطريقة عقلانية الآن حول الحرب الإلكترونية والسلاح الإلكتروني لأن كل شئ سري
    Ve o zaman endişeli değildim çünkü her şey olmuş bitmişti, ve ben , "Cody? Open Subtitles ونوعا ما كان قلبي مشعا لان كل شيء انتهى وتم لهذا كنت مثل , كودي؟ ؟
    çünkü her şey Open Subtitles لأن كل الأشياء الصغيرة
    çünkü her şey iyi olacak. Open Subtitles لأن الأشياء الصغيرة ستكون على ما يرام
    - Elbette güveniyorum. - çünkü her şey sana bağlı. Open Subtitles لأن الأمر كله يعتمد عليك
    çünkü her şey çok hızlı gelişiyor Bay kendi pantolonunu kendi alan. Open Subtitles فقط لأن الأمور تسير بسرعة أيها الأستاذ الكبير الذي يشتري بنطاله لنفسه
    Eve gitmek istemiyorum, çünkü her şey bana, onu hatırlatıyor. Open Subtitles والآن لا أريد العودة للمنزل لأن كل شيء يذكرني بها
    Sanal ağda biz buna samanlıkta iğne aramak diyoruz çünkü her şey birbirine çok benziyor. TED وهذا ما نسميه في السيبرانية بالبحث عن إبرة في كومة من الإبر، لأن كل شيء فيها متشابه لحد كبير.
    En baştan yeniden kullanmak için tasarlıyoruz, çünkü her şey yeniden kullanılır, biz yeni yeni planlamaya başladık. TED نُصممُ من أجل إعادة الإستخدام منذ البداية، لأن كل شيء أعيدَ إستخدامه، والآن فقط نحن نخطط لذلك.
    Hiçbir şey olduğu gibi olmazdı çünkü her şey olmadığı gibi olurdu, ve tam tersine olan şey olmadığı gibi olurdu. Open Subtitles لا شيء سيكون، مايجب أن يكون لأن كل شيء سيكون ما لايجب أن يكون والعكس صحيح ما يجب أن يكون لن يكون
    Daima korku içerisindeydim, çünkü her şey bir sırdı. Open Subtitles أنا دائماً خائف لأن كل شئ كان سرياً
    çünkü her şey kızarınca tatları daha leziz oluyor. Open Subtitles لأن كل شئ يصبح مذاقه أفضل وهو مقلي
    Z-4 dörtgeninde yanlış renge onay işareti koyarsan, her şeyi berbat edersin çünkü her şey sıralı ve... Open Subtitles حسنا علامه بلون خاطئ فى الربع z-4 وقد حصلت على فوضى تامه لأن كل شئ يتم صفه ثم
    çünkü her şey burada oldu. Open Subtitles لأن كل شئ حدث هنا
    İşte bu yüzden korkmak için bir sebep yok çünkü her şey yolunda gidecek. Open Subtitles وهذا هو السبب لعدم وجود سبب لكي تخاف لان كل شيء بخير
    çünkü her şey iyi olacak Open Subtitles لأن الأشياء الصغيرة ستكون على ما يرام
    - çünkü her şey numaraydı. Open Subtitles لأن الأمر كله كان تمثيلاً
    Ve bir taraftan da değişim konseptini düşünün zihninizin bir köşesinde, çünkü her şey çok çabuk çevrilebilir tersine. TED وفكروا في فهم التحول في الجزء الخلفي من عقلكم ، لأن الأمور يمكن ان تتبدل بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more