"çünkü hiç kimse" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنه لا أحد
        
    • لأن لا أحد
        
    • لآنه لا يوجد
        
    • لأنه ليس هناك من
        
    "Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime, Çünkü hiç kimse başkasının acısı veya sıkıntısından keyif almayı düşünmez. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Çünkü hiç kimse bir barda önemsiz şeyler anlatmaz. Open Subtitles لأنه لا أحد يحضر شيئاًَ صغيراً إلى البار أبداً
    Çünkü hiç kimse buraya gelip suratımıza silah doğrultacak kadar deli değil. Open Subtitles هذا لأنه لا أحد مجنون بما فيه الكفاية ليأتي هنا ويجلب الفوضى من هذا القبيل
    Tabii zor olmadı Çünkü hiç kimse yerini bilmiyor. Open Subtitles وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا.
    Çünkü hiç kimse şimdiye kadar partimde beni reddetmedi. Open Subtitles لأن لا أحد من أي وقت مضى رفض لي في حزبي.
    Bunlar muhtemelen yalandır, Çünkü hiç kimse söyledikleri kadar fazlasına sahip olamaz. Open Subtitles مرجح أنهم يكذبون, لآنه لا يوجد رجل يمكن أن يكون لديه ما يدعوا.
    Çünkü hiç kimse dinlemiyordu. Open Subtitles لأنه ليس هناك من سيسمعهم
    Çünkü hiç kimse şişman bir kıza inanmaz. Open Subtitles لأنه لا أحد على الاطلاق يصدّق الفتاة الببدينة
    Hepsinin haritasını çıkardım. Bu inanılmaz, Çünkü hiç kimse. Open Subtitles سيكون ذلك مدهشاً، لأنه لا أحد يهتم لأمرها
    Çünkü hiç kimse makam sahibi, erişilmez yüzde 1'in resmi üyesi olan birini sevmez. Open Subtitles لأنه لا أحد يحب شخص ملقب وبعيد كل البعد عضو في 1٪ من حاملي البطاقات
    Buna bir aksaklık diyorlar Çünkü hiç kimse algoritmanın nasıl çalıştığını bilmiyor. Open Subtitles إنهم فقط يدعونه خلل لأنه لا أحد يفهم كيف تعمل الخوارزميات
    Çünkü hiç kimse değişemez. Open Subtitles لأنه لا أحد يتغير
    "İyiymiş gibi davranmayı keselim Çünkü hiç kimse iyi değil." diyordu. Open Subtitles لنتوقف عن الشعور بالراحة لأن لا أحد بخير
    Çünkü hiç kimse hükümetin onlar için her şeyi yaptığını göremiyor. Open Subtitles لأن لا أحد يرى أن الحكومة تقوم بفعل أي شيء من أجلهم
    ve bir fırsatı kaçırıyoruz; Çünkü hiç kimse “Hey, girişimci” olalım demiyor. TED ونضيع وقتها فرصة من أيدينا لأن لا أحد يقول :"هيا ، كن رجل أعمال"
    Çünkü hiç kimse bir daha bana Thodore demeyecek Open Subtitles ...لأن لا أحد أبداً ...سيقوم بمناداتي ثيودور مجدداً ...ناهيك عن
    Fakat yalnızca tahimn ediyorlardır, Çünkü hiç kimse hazineyi görmedi. Open Subtitles ولكنهميخمنوافقط، لآنه لا يوجد أحد قد شاهده.
    Juarez kadınlarının çığlıkları sessizdir... Çünkü hiç kimse onlara kulak asmaz... onların sırtından para kazanan şirketlerse, asla kulak asmaz. Open Subtitles صيحات النساء في (ووريز) صمتت لأنه ليس هناك من سيسمعهم لا الشركات التي تجنى أرباحها من عملهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more