"çünkü ikimiz de" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن كلانا
        
    • لأنّ كلانا
        
    • لأننا كلانا
        
    Biz birbirimize aidiz, Çünkü ikimiz de zayıfız ve bu elimizde olmayan bir şeymiş gibi. Open Subtitles نحن ننتمي لبعضنا البعض لأن كلانا ضعيف بشكل ميئوس منه
    İronik Çünkü ikimiz de evsiz barınağında çalıştık. Open Subtitles و هذا مضحك لأن مضحك لأن كلانا يعمل فى ملجأ للمتشردين حيث أقدم الطعام هناك
    - Güzel. Çünkü ikimiz de babamın sonunu nasıl olduğunu biliyoruz. Open Subtitles جيد لأن كلانا يعرف الى أين انتهى به الأمر
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki, muhalifler dış yardım almadan bunu başaramazdı. Open Subtitles لأنّ كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية
    Bu işin peşini bırakacağız Çünkü ikimiz de fazla ileriye gittik. Open Subtitles سوف ننسحب من هذا التحري لأنّ كلانا خرج عن الحدود
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki... en iyi olduğun şey kaybeden biri olmak. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Evet, Çünkü ikimiz de bunun ne gibi sorunlar yarattığını biliyoruz. Open Subtitles نعم، لأن كلانا يعرف كم تحسب تلك الفلسفة لك
    Çünkü ikimiz de biliyoruz, eninde sonunda benimle konuşacaksın. Open Subtitles لأن كلانا يعلم، عاجلا أم آجلا ستتحدث معي.
    Bende daha uzun sürecek, ...Çünkü ikimiz de biliyoruz, her zaman bildik ki Amy ilişkimizdeki ana gerçek benim seni daha çok sevmemdi. Open Subtitles لأن كلانا نعرف كلانا كنا نعرف دائماً أيمي، حقيقة أساسية في علاقتِنا انني أحبك أكثر مِنْ حبك لي والذي هو، اليوم، أخبار جيدة
    Bana gökkuşağını hatırlatıyorsun Çünkü ikimiz de renkleri seviyoruz. Open Subtitles وأنتِ تجعلينني أفكِّر بأقواس قزح، لأن كلانا يحبُّ الألوان.
    Buluşmamız gerekiyordu ama ikimiz de birbirimizi ektik Çünkü ikimiz de seni üzmek istemedik. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج في موعد لكن كلانا تراجعنا لأن كلانا لم نرد إيذائك
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki yakın zamanda, ait olduğun yere geri dönmen gerekecek. Open Subtitles لأن كلانا نعلم بأنه قريباً ستظطري للعودة إلى حيث تنتمين
    Ben de onun akıl sağlığını sorguladım, Çünkü ikimiz de on yaşındayız. Open Subtitles شككت في سلامة عقله، لأن كلانا بعمر العاشرة
    Eğer sizden biri nefret ediyor diye sizi çıkarsaydım, ilk başta sizi tutmazdım zaten, Çünkü ikimiz de biliyoruz ki senden nefret ederdim. Open Subtitles ،لو كُنتُ سأتركك لأن شخصٌ ما يكرهك ،لمْ أكن لأعينك محامٍ لي أصلاً لأن كلانا نعرف
    Ve Çünkü ikimiz de Sebastian'ın başarabileceğine inanıyoruz. Open Subtitles وربما لأن كلانا يعلم أن "سباستيان" قادر على تخطيها مهما كانت صعبة
    Ve Çünkü ikimiz de zatürre olacağız. Open Subtitles و لأن كلانا سيصاب بالتهاب رئوى
    Zarfın içinde ne varsa anlamsız ya da uydurma Çünkü ikimiz de biliyoruz ki onu ne ile suçluyorsan, öyle bir şey yapmadı. Open Subtitles أيّاً كان ما في ذلك المظروف فهو بلاقيمة، أو مزيّف... لأن كلانا يعلم، إنَ أيّاً كان ما تتهمينهُ بهِ، هو لم يفعلهُ.
    Bu işin peşini bırakacağız Çünkü ikimiz de fazla ileriye gittik. Open Subtitles سوف ننسحب من هذا التحري لأنّ كلانا خرج عن الحدود
    Çünkü ikimiz de davanın esasında kazanmadığını biliyoruz. Open Subtitles لأنّ كلانا على علم بأنّك لم تكسب هذه القضية بأسس هذه القضية ذاتها ..
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki bağımsız analistim sadece ben ne istersem onu söyleyecek. Open Subtitles لأنّ كلانا يعرف أن محلّلي المستقل سيقول أيّ شيء أريده أن يقوله
    Ne istersek onu yaparız, Çünkü ikimiz de erkeğiz. Open Subtitles إننا يمكننا أن نفعل أي شئ نريده لأننا كلانا رجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more