"çünkü siz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنكما
        
    • لانكم
        
    • لأنك
        
    • لأنّكَ
        
    • بسبب أنك
        
    • قبا ان
        
    • لأنكم يا رفاق
        
    • لأنّك لم تكن
        
    • لأنّكم
        
    Ona asla veremeyeceğiniz birşey var, Çünkü siz insansınız. Open Subtitles ثمة أمر لن تتمكنا قط من إعطائه لأنكما بشران لا أقصد الإهانة
    Çünkü siz benim en iyi arkadaşlarımsınız. Open Subtitles لكنني سعيد جدّاً وكان لا بدّ من أن أخبركما لأنكما صديقيّ العزيزَين
    Dinleyin, kendinizi utandırmanız umurumda bile değil... Çünkü siz buna alışmışsınız, tamam mı? Open Subtitles اسمعوا ، انا لا اهتم بأنكم تحرجوا انفسكم لانكم معتادون على هذا حسناً
    Ve sizin zihinleriniz benim sakinlerim için çok değerli... ..Çünkü siz bizim benliklerimizi zenginleştirip değer katıyorsunuz. Open Subtitles وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا
    Elbette aynadakinin kendiniz olduğunu biliyorsunuz Çünkü siz göz kırpınca o da göz kırpıyor ve karşınızda ayna olduğunun farkındasınız fakat kendinizi, kendiniz olarak tanıyamıyorsunuz. TED أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا
    Çünkü siz de cesedini güzel bir tabut içinde buraya getirecek kadar naziktiniz. Open Subtitles و لأنّكَ كنتَ من اللطافة حيث أعدتَ جثّته إلى هنا في صندوقٍ خشبيٍّ جميل
    Çünkü siz hiçbirine katılmadınız, doğru mudur? Open Subtitles وهذا بسبب أنك لم تحضر أبداً أي منها بنفسك, صحيح؟
    Almaya hakkım vardı, Çünkü siz kendinizi kontrol edemiyorsunuz. Open Subtitles كنت محقاً بأخذها لأنكما غير قادران على الإمساك
    Onu korkutuyormuşum. ...Çünkü siz iki kıskanç kaltak kendi lanet işinize bakmadınız. Open Subtitles أنا أخيفها , أنا أخيف زوجتي لأنكما أيتها الحقيرتان الغيورتان
    Çünkü siz küçüksünüz. Çünkü kanunu çiğniyorsunuz. Open Subtitles .لأنكما قصّر ولأنكما تتعديان على ملكية الغير
    Çünkü siz ikiniz evinin önünde komşusu olmak için gidiyorsunuz. Open Subtitles لأنكما أنتما الإثنان سوف تقيمان أمام منزله
    Bizim çıkmamız gerek, Çünkü siz de okula geç kalmak istemezsiniz. Tamam mı? Open Subtitles لانكم لا تريدون التأخر عن مدرستكم ، اليس كذلك؟
    Herkesin sorununu çözeceğinizi söylersiniz, yapamadığınızda da onların hatası olur, Çünkü siz asla yanılmazsınız. Open Subtitles تقولون أن بإستطاعتكم إصلاح مشاكل كل شخص وعندما لا تستطيعو فهذا خطأهم لانكم لا تخطؤن أبدا
    Buraya geldim Çünkü siz ateşle oynuyorsunuz ! Open Subtitles لقد ارسلت هنا لانكم يا أطفال تلعبون بالنار
    Çünkü, siz asla bilemezsiniz, evde komik olmanız sizi komedyen yapmaz değil mi? TED لأنك لا تعلم أبدا ما يحصل، فقط لكونك مضحك في المنزل، لا يجعلك ممثل هزلي، اليس كذلك؟
    İşimiz artık daha az yorucu olarak tekrar tasarlamaktır, Çünkü siz yapmazsanız müşteri yapacaktır. TED لذا فعملنا هو التصميم لاحتياجات حقيقية باحتكاكات منخفضة لأنك اذا لم تقم بذلك، فسينجزه المستهلك بأية حال.
    Hayır, gönüllü oldular Çünkü siz, onlara ilham verdiniz. Open Subtitles لا, لقدْ تطوعوا لأنّكَ ألهمتهم
    Çünkü... Siz aşık birisiniz. Open Subtitles لأنّكَ رجل في عشق.
    Çünkü siz yada sevdikleriniz bu... bu ülkenin ideallerine karşı nefret uyandıran... bir saldırının kurbanları olabilirsiniz Open Subtitles بسبب أنك أو أعزاءك يمكن أن يكون ضحية تصرف بغيض ما ضد أهداف هذا البلد
    Sanırım kimse bu kasabadan taşınmayacak. Çünkü siz bir avuç eziksiniz. Open Subtitles لن يغادر أحد هذا المكان قبا ان ننتقم من حزمة الفاشلين هؤلاء
    Çünkü siz dördüncü sınıftan bir kere geçeceksiniz. Open Subtitles لأنكم سوف لأنكم يا رفاق تحظون بالصف الرابع لمرة واحدة
    Bu yüzden beni tanımıyorsunuz Çünkü siz gerçek değilsiniz. Open Subtitles لهذا السبب لا تعرفوني، لأنّكم لستم حقيقيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more