"çünkü tüm bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن كل هذه
        
    • لأن كل هذا
        
    Ancak hücrelere enerji veren bu makinalar gerçekten şaşırtıcıdırlar ve tüm yaşamın temelini oluştururlar. çünkü tüm bu makinalar birbiri ile iletişim halindedirler. TED لكن هذه الماكينات التي تعمل داخل الخلايا فعلاً مدهشة جداً، وهي حقاً أساس كل الحياة. لأن كل هذه الماكينات تتفاعل مع بعضها البعض.
    (Alkış) FS: La Venta takımındaki fotoğrafçılara teşekkür etmem gerek çünkü tüm bu fotoğraflar onların. TED (تصفيق) فرانسسكو: لابد أن أوجه صوت شكر إلى المصورين من فريق لافينتا، لأن كل هذه الصور هي عمل المصورين.
    Fakat günümüz eylemleri kısa sürede büyük ölçekli katılımdan daha öteye gitmeli ve birlikte kollektif düşünmeyi bulmalı, sağlam kanun teklifleri geliştirmeli, fikir birliği sağlamalı, siyasi adımlar keşfetmeli ve bunlara itibar etmeli çünkü tüm bu iyi niyetler ve cesaret ve fedakarlık tek başına yeterli olmayacak. TED ولكن الحركات اليوم يجب أن تتحرك بمنظور أبعد من التجمع بشكل كبير بسرعة فقط ويجب أن يجدوا طريقة ليفكروا بطريقة جماعية، ويقدموا سياسات مقترحة قوية ويكونوا رأى متفق عليه من الجميع، ويتوصلوا إلى الخطوات السياسية السليمة ويستغلوها كوسيلة للضغط لأن كل هذه النوايا الجيدة والشجاعة والتضحيات بمفردها لن تكفي.
    çünkü tüm bu bağırışma ve bir şeyler fırlatmamız, bozukluğumuzun bir parçası. Open Subtitles لأن كل هذا الشِجَار ورمي الأشيَاء .هو جُزء من الخَلل الذي فينَا
    Bu çok garip çünkü tüm bu olaylar silah sendeyken, son 6 ay içinde gerçekleşmiş. Open Subtitles هذا غريب لأن كل هذا حدث في الست اشهر الماضية عندما امتلكته
    Ama olamam, çünkü tüm bu hikaye puştça bir dalavere! Open Subtitles لكننى لا أستطيع لأن كل هذا مقرف !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more