"çünkü tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن كل
        
    • لأن كلّ
        
    • لان كل
        
    • لأنني كل ما
        
    • لأنه كل
        
    • الظلام حالكاً لأني
        
    İşin doğrusu, koklear implant olmadan da piyano çalabilirsiniz. Çünkü tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa basmak. TED في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب.
    Çünkü tek düşünebildiğim şey elindeki siğillerdi. Arayan o olabilir. Open Subtitles لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه
    Çünkü tek düşünebildiğim şey elinde siğillerdi. Open Subtitles لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه
    Anlamama yardım edin, lütfen. Çünkü tek istediğim o olmak. Open Subtitles عليك أن تساعدني على فهمه لأن كلّ ما أفكر به هو أن أكونه
    Çünkü tek duyduğum, "Hadi, Meeker!" Open Subtitles لان كل الذى اسمعه الصراخ هيا هيا هذا الشخص ساخن
    En üstteki karta bakıyor ve zihnimde kartvizitimin neye benzediğini açık seçik canlandırabilsem de, baktığım kartın o olup olmadığını bilemiyordum, Çünkü tek görebildiğim piksellerdi. TED وأنا أنظر إلى البطاقة وبالرغم من ذلك يمكنني أن أرى بوضوح في عيون عقلي ماذا تبدو عليه بطاقة عملي لا يمكنني قول إن كانت تلك هي بطاقتي أم لا لأنني كل ما أستطيع فعله هو رؤية النقاط الضوئية.
    Aralarındaki bağı kırmak mümkün değildir Çünkü tek bildikleri budur. Open Subtitles الرابط بينهم لن يكون قابلا للقطع لأنه كل ما يعرفونه
    Çünkü tek gerçek aşkımı bulmuştum. Open Subtitles لم يكن الظلام حالكاً لأني وجدت الحب الحقيقي
    Sadece ne hissettiğimi anlatmak istiyorum, Çünkü tek gördüğüm onu ne kadar sevdiğindi. Open Subtitles أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ
    Çünkü tek görebildiğim, yaşlı, hasta, çirkin oldukları ve hayatlarının sona erdiği. Open Subtitles لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين وحياتهم منتهية
    Çünkü tek yaptığım komisyonumu düşünmek olacak. Yüzümde bir gülümsemeyle... Open Subtitles لأن كل ما يجول بخاطري هو مقدار عمولتي مع إبتسامة على وجهيّ
    Çünkü tek ihtiyacım bu delice duygu Open Subtitles لأن كل ما أنا بحاجة إليه هو ذلك الشعور المجنون
    Çünkü tek yapmak istedikleri sizi otele götürüp tüm gece boyunca istediğiniz pozisyonda istediğiniz kadar seks yapıp sizi yormak. Open Subtitles لأن كل ما تريد القيام به ويأخذك الى الفندق وممارسة الجنس معك كل ليلة طويلة في أي موقف تريد طالما أردت
    Çünkü tek istediğim seni mutlu etmek bebeğim. Open Subtitles لأن كل ما أردتُ أن أفعله على الإطلاق هو أن أجعلكِ سعيّدة، يا عزيزتي.
    Çünkü tek hayalim.., ...günün birinde ünlü bir pop star ile kaza geçirip onun bestelerini çalmaktı.Aynı senin gibi! Open Subtitles يا إلهي, لأن كل ما أردت عمله هو أن يأتي يوم وأتعرض لحادث سير مع نجم بوب كبير
    Çünkü tek yapmak istediğim, teslim olmanız, daha sonra sakince gitmenize izin vereceğim. Open Subtitles لأن كل ما أريد أن أقوم به حقا هو قبول استسلامكم الكلي، ثم سأدعكم تذهبون بسلام
    Ölüler! Acımayacağım onlara; Çünkü tek yaptıkları öldürmek! Open Subtitles إنهم ميتون، ولا يشعرون بأي شيء، لأن كل ما يمكنهم فعله هو القتل
    Çünkü tek yapacağın şey bana her şeyin düzeleceğini söylemek olacak ama düzelmeyecek. Open Subtitles لأن كلّ ما تخبروني به أن كلّ شيء يصير على ما يرام... وهو ليس كذلك.
    Çünkü tek yaptığı beni eleştirmek. Open Subtitles لأن كلّ ما تفعله هو قمعي.
    Çünkü tek umrumda olan sen ve benim iyi olmamız. Open Subtitles أنا حقا لان كل الرعاية هو أن تكون أنت وأنا بخير.
    Çünkü tek gördüğüm, işimi halletmeme engel olanlar oluyor. Open Subtitles لأنني كل ما رأيته من قبل هو إعاقة (عكلة) لإنهاء عملي
    Tamam, o fazladan paraya ya da bu eve ihtiyacimiz yok Çünkü tek ihtiyacimiz olan sey birbirimize sahip olmak. Open Subtitles اننا لا نحتاج لتلك العلاوة ولا نحتاج هذا المنزل لأنه كل شئ نحتاجه هو تواجدنا مع بعضنا
    Çünkü tek gerçek aşkımı bulmuştum. Open Subtitles لم يكن الظلام حالكاً لأني وجدت الحب الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more