İşin doğrusu, koklear implant olmadan da piyano çalabilirsiniz. Çünkü tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa basmak. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
Çünkü tek düşünebildiğim şey elindeki siğillerdi. Arayan o olabilir. | Open Subtitles | لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه |
Çünkü tek düşünebildiğim şey elinde siğillerdi. | Open Subtitles | لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه |
Anlamama yardım edin, lütfen. Çünkü tek istediğim o olmak. | Open Subtitles | عليك أن تساعدني على فهمه لأن كلّ ما أفكر به هو أن أكونه |
Çünkü tek duyduğum, "Hadi, Meeker!" | Open Subtitles | لان كل الذى اسمعه الصراخ هيا هيا هذا الشخص ساخن |
En üstteki karta bakıyor ve zihnimde kartvizitimin neye benzediğini açık seçik canlandırabilsem de, baktığım kartın o olup olmadığını bilemiyordum, Çünkü tek görebildiğim piksellerdi. | TED | وأنا أنظر إلى البطاقة وبالرغم من ذلك يمكنني أن أرى بوضوح في عيون عقلي ماذا تبدو عليه بطاقة عملي لا يمكنني قول إن كانت تلك هي بطاقتي أم لا لأنني كل ما أستطيع فعله هو رؤية النقاط الضوئية. |
Aralarındaki bağı kırmak mümkün değildir Çünkü tek bildikleri budur. | Open Subtitles | الرابط بينهم لن يكون قابلا للقطع لأنه كل ما يعرفونه |
Çünkü tek gerçek aşkımı bulmuştum. | Open Subtitles | لم يكن الظلام حالكاً لأني وجدت الحب الحقيقي |
Sadece ne hissettiğimi anlatmak istiyorum, Çünkü tek gördüğüm onu ne kadar sevdiğindi. | Open Subtitles | أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ |
Çünkü tek görebildiğim, yaşlı, hasta, çirkin oldukları ve hayatlarının sona erdiği. | Open Subtitles | لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين وحياتهم منتهية |
Çünkü tek yaptığım komisyonumu düşünmek olacak. Yüzümde bir gülümsemeyle... | Open Subtitles | لأن كل ما يجول بخاطري هو مقدار عمولتي مع إبتسامة على وجهيّ |
Çünkü tek ihtiyacım bu delice duygu | Open Subtitles | لأن كل ما أنا بحاجة إليه هو ذلك الشعور المجنون |
Çünkü tek yapmak istedikleri sizi otele götürüp tüm gece boyunca istediğiniz pozisyonda istediğiniz kadar seks yapıp sizi yormak. | Open Subtitles | لأن كل ما تريد القيام به ويأخذك الى الفندق وممارسة الجنس معك كل ليلة طويلة في أي موقف تريد طالما أردت |
Çünkü tek istediğim seni mutlu etmek bebeğim. | Open Subtitles | لأن كل ما أردتُ أن أفعله على الإطلاق هو أن أجعلكِ سعيّدة، يا عزيزتي. |
Çünkü tek hayalim.., ...günün birinde ünlü bir pop star ile kaza geçirip onun bestelerini çalmaktı.Aynı senin gibi! | Open Subtitles | يا إلهي, لأن كل ما أردت عمله هو أن يأتي يوم وأتعرض لحادث سير مع نجم بوب كبير |
Çünkü tek yapmak istediğim, teslim olmanız, daha sonra sakince gitmenize izin vereceğim. | Open Subtitles | لأن كل ما أريد أن أقوم به حقا هو قبول استسلامكم الكلي، ثم سأدعكم تذهبون بسلام |
Ölüler! Acımayacağım onlara; Çünkü tek yaptıkları öldürmek! | Open Subtitles | إنهم ميتون، ولا يشعرون بأي شيء، لأن كل ما يمكنهم فعله هو القتل |
Çünkü tek yapacağın şey bana her şeyin düzeleceğini söylemek olacak ama düzelmeyecek. | Open Subtitles | لأن كلّ ما تخبروني به أن كلّ شيء يصير على ما يرام... وهو ليس كذلك. |
Çünkü tek yaptığı beni eleştirmek. | Open Subtitles | لأن كلّ ما تفعله هو قمعي. |
Çünkü tek umrumda olan sen ve benim iyi olmamız. | Open Subtitles | أنا حقا لان كل الرعاية هو أن تكون أنت وأنا بخير. |
Çünkü tek gördüğüm, işimi halletmeme engel olanlar oluyor. | Open Subtitles | لأنني كل ما رأيته من قبل هو إعاقة (عكلة) لإنهاء عملي |
Tamam, o fazladan paraya ya da bu eve ihtiyacimiz yok Çünkü tek ihtiyacimiz olan sey birbirimize sahip olmak. | Open Subtitles | اننا لا نحتاج لتلك العلاوة ولا نحتاج هذا المنزل لأنه كل شئ نحتاجه هو تواجدنا مع بعضنا |
Çünkü tek gerçek aşkımı bulmuştum. | Open Subtitles | لم يكن الظلام حالكاً لأني وجدت الحب الحقيقي |