"çıkana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى نخرج من
        
    • حتى تخرج
        
    • حتى أخرج
        
    • حتى يخرج
        
    • حتى نحصل على
        
    • حتى يغادر
        
    • حتى تغادر
        
    • حتى خرج
        
    • حتى ظهور
        
    • هنا حتّى
        
    • لحين خروجها من
        
    • لن يعدو أكثر من
        
    • حتى خرجت
        
    • حتى ظهر
        
    • حتى يخرجوا
        
    Şehirden çıkana kadar başını eğ. Open Subtitles يجب أن تخفضى رأسك لأسفل حتى نخرج من المدينه
    Şehirden çıkana kadar başını eğ. Open Subtitles يجب أن تخفضى رأسك لأسفل حتى نخرج من المدينه
    Orada birilerini boyunduruk altına alırsın ve ceplerindeki bütün paraları çıkana kadar sarsarsın. Open Subtitles أنه حيث تضع شخصاً في مسكة رأس وتهزهم حتى تخرج أموالهم من جيوبهم
    Sadece annesi rehabilitasyondan çıkana kadar bakıyorum ona. Open Subtitles أنا أعتني بها فقط حتى تخرج والدتها من المركز التأهيلي
    Ben dışarı çıkana kadar para bagajda kalsın. Open Subtitles يبقى المال فى حقيبة السيارة حتى أخرج فهمتم ؟
    Eğer onunla hapse giremezsem aziz peder çıkana kadar hapsin kapısında beklerim. Open Subtitles إن لم أستطع دخول السجن معه سأقف عند بوابة السجن حتى يخرج
    Yeni yıl arefesinde mahsul raporu çıkana kadar. Open Subtitles حتى نحصل على تقارير المحاصيل عشية عيد الميلاد, ما رأيك؟
    çıkana kadar dayanabilirsen, oraya gidebilirsin. Open Subtitles لا، يمكنك استخدام هذا إذا استطعتي التحمل حتى نخرج من هنا.
    O zaman tutuklanmalısınız ! Bu, sağsalim dışarı çıkana kadar bekleyebilir mi ? Open Subtitles أنت يجب أن تقبض عليهم هل يمكن أن ننتظر حتى نخرج من هنا بسلام ؟
    Mağazadan çıkana kadar ellerini cebine koyma. Open Subtitles لا تضع يدك في جيب المعطف حتى تخرج من المحل
    Mağazadan çıkana kadar ellerini cebine koyma. Open Subtitles لا تضع يدك في جيب المعطف حتى تخرج من المحل لم لا ؟
    Bu yüzden ben elbise kabininden çıkana kadar sen hiçbir şey yapmayacaksın. Open Subtitles لهذا أنت لن تتحرك حتى أخرج من حجرة القياس
    Ben virüsü alıp oradan çıkana kadar kimse bir yere kımıldamıyor. Open Subtitles لن يتحرك أحد حتى أخرج من المكان بالفيروس
    çıkana kadar ilişkimizle ilgili karar vermeyeceğimi söylemiştim ama çoktan kararımı verdim. Open Subtitles أخبرته أني لن اتخذ قرار حول علاقتنا حتى يخرج لكنّي قد قرّرت
    Geri kalan millet, kahrolası beyinlerinizi masalarınıza vurun taa ki kullanışlı bir şey çıkana kadar. Open Subtitles الباقي منكم أيها الناس ألصقوا أدمغتكم ضد مناضدك حتى يخرج الشيء المفيد.
    Çocuklar, onları yola çıkana kadar saklayalım, tamam mı? Open Subtitles نعم ، مجرد ابقاء عليهم حتى نحصل على الطريق ، حسنا؟ هذا أيضا
    Her iki taraf da görüşme için yola çıkana kadar örtbas et. Open Subtitles لنبق الامر سر حتى يغادر الطرفان الى الدنمارك للتفاوض
    Jüri çıkana kadar herkes yerinde kalsın. Open Subtitles كل شخص يبقى جالساً حتى تغادر هيئة المحلفين
    O hapisten çıkana kadar, senden önce birlikte olduğun tek adam oydu. Open Subtitles حتى خرج من السجن و هو كان اخر رجل كنت معه قبلك
    Sanırım sonuçlar çıkana kadar onun hastanede kalması daha iyi olur onun için. Open Subtitles أعتقد بأنه من الجيد لها أن تبقى في المشفى حتى ظهور النتائج
    Herkes o bankadan sağ salim çıkana kadar buradayım. Open Subtitles أنوي البقاء هنا حتّى يخرج الجميع من المصرف سالمين
    O ameliyattan çıkana kadar burada beklememizin bir sakıncası var mı? Hayır. Open Subtitles أتمانعون لو بقينا هنا ننتظرها لحين خروجها من غرفة العمليّات؟
    Bu dava mahkemeye çıkana kadar, büzülmüş bir kafaya dönüşecek. Open Subtitles ببلوغ هذه القضية إلى المحاكمة لن يعدو أكثر من مجرد رأس صغير.
    Bağırsakları diş macunu tüpü gibi götünden çıkana kadar ezildi. Open Subtitles يُهْرَس حتى خرجت أحشائه من مؤخرته مثل أنبوب معجون الأسنان
    San Francisco gişesinden bilet almak için ortaya çıkana kadar geçen Open Subtitles لم يكن على الخريطة لـ3 ايام حتى ظهر في سان فرانسيسكو
    Onlar çıkana kadar güvende olmayacaktık. Open Subtitles أقول لك، لن نكون آمنين حتى يخرجوا للخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more