"çıkarmamız gerek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن نخرجك من
        
    • علينا أن نخرجك
        
    • علينا أن نخرجه
        
    • علينا أنْ نخرجكَ
        
    • علينا إخراج
        
    • علينا إخراجها
        
    • علينا اخراجك
        
    • علينا إخراجك من
        
    • علينا إخراجه
        
    ! Sizi buradan çıkarmamız gerek yoksa ikiniz de öleceksiniz. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا أو كلاكما ستقتلان
    Önce seni buradan çıkarmamız gerek ama. Open Subtitles ربما علينا أن نخرجك من هنا أولاً
    - Amanda iki defa aynı hatayı yapmaz. Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles (آماندا)، لن تفشل مرتان علينا أن نخرجه من هناك
    Ne yapacağımızı bulana kadar seni kasabadan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا أنْ نخرجكَ من البلدة حتى نعرف ما هي خطوتنا التالية
    Bu göt heriflerin hepsini çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراج جميع هؤلاء الحمقى من هنا حالاً
    - Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراجها من هناك
    Seni burdan çıkarmamız gerek. Open Subtitles يجب علينا اخراجك من هنا
    Sonra teşekkür edersiniz. Şu an sizi çıkarmamız gerek. Open Subtitles سأشكرك لاحقاً الآن علينا إخراجك من هنا
    Onu bıradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا
    Seni buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا
    Seni şehirden çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نخرجك من المدينه
    Seni odandan çıkarmamız gerek. Open Subtitles سيكون علينا أن نخرجك من شقتك
    - Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نخرجه من هناك.
    - Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نخرجه من هناك.
    Herkesi çıkarmamız gerek. Herkesi çıkarın. Hemen, hemen. Open Subtitles علينا إخراج الجميع من هُنا في الحال
    Başkanı hemen çıkarmamız gerek! Open Subtitles يتعين علينا إخراج الرئيسة من هنا حالاً!
    - Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراجها من هناك
    Caddenin karşısına geçebilsek bile binaya girip Ajan Mallory'yi bulmamız ve uluslararası bir olaya neden olmadan onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles حتّى وإن تمكنّا من قطع الطريق لا يزال علينا الدخول إلى المبنى، ثمّ علينا إيجاد العميلة (مالوري)، وبعدها علينا إخراجها من المبنى
    - O halde seni buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles -حسناً، علينا اخراجك من هنا
    - O halde seni buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles -حسناً، علينا اخراجك من هنا
    Önce, seni buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles أولا، علينا إخراجك من هناك
    Onu çıkarmamız gerek. Open Subtitles سيكون علينا إخراجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more