"çıkarmamız gerekiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن نخرجه من
        
    • للوصول للأعلى
        
    • علينا أخراجها
        
    • علينا أن نخرجك
        
    • أنه علىَّ إخراجك من
        
    • يجب أن نخرجهم
        
    • يجب أن نُحضرها
        
    • يجب ان نخرجك
        
    • علينا أن نخرجه
        
    • علينا أن نُخرج
        
    • علينا إخراج
        
    • الصف لدينا
        
    Taç olmasa bile, onu buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles حتى بدون القطعة يجب أن نخرجه من هنا
    Lucian, yedek bölüğümüzü denizden, Brolo'ya Alman hatlarının gerisine çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles لوشيـن" أريدك منك أن ترسل" ... كتيبة مسلحة عن طريق البحر "للوصول للأعلى هنا فى "بورلـو خلف خطوط العدو
    Ama onu bir an önce buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن علينا أخراجها من هنا بسرعة
    Lex, seni buradan çıkarmamız gerekiyor tamam mı? Open Subtitles ليكس، ليكس علينا أن نخرجك من هنا، حسناً؟
    Seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles أعنى أنه علىَّ إخراجك من هُنا.
    Köpeklerin 1 günden az zamanı kaldı. Onları hemen çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles .متبقي للكلاب يوم واحد .يجب أن نخرجهم من هناك الآن
    Para dolu bir deniz! Onları çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles المياه مليئة بالنقود - يجب أن نُحضرها -
    Kanama yaratmadan seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب ان نخرجك من هذا بدون ان نوقف النزيف
    Hemen çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نخرجه في الحال
    O kurşunu çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نُخرج تلك الرصاصة
    Viski kokteyli için viskileri çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب علينا إخراج شراب البوربن أيضاً لمحبي المشروبات القديمة.
    Teşhis etmesi için Trina'yı onların karşısına çıkarmamız gerekiyor. Hem Boden hem de Essex şu anda göz altındalar. Open Subtitles علينا وضع (ترينا) أمام الصف لدينا كلّ من (بودن) و(إسيكس) في الحجز
    Onu buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نخرجه من هنا
    Buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نخرجه من هنا
    Tamam, Onu buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles -حسناً، يجب أن نخرجه من هنا
    Lucian, yedek bölüğümüzü denizden, Brolo'ya Alman hatlarının gerisine çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles لوشيـن" أريدك منك أن ترسل" ... كتيبة مسلحة عن طريق البحر "للوصول للأعلى هنا فى "بورلـو خلف خطوط العدو
    Onu oradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً , علينا أخراجها من هناك
    Seni Şikago'dan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نخرجك من شيكاغو
    - Önce seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نخرجك من هنا أولاً
    Seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles أعنى أنه علىَّ إخراجك من هُنا.
    tüm kan emiciler uyanmadan... insanları buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles هذا سيتغير سريًعا عندما يبدأ المستوطنون بالإفاقة. يجب أن نخرجهم من هنا.
    Efendim, sizi buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles سيدي , يجب ان نخرجك من هنا
    Öyleyse alanı kapat. Konukları buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles {\pos(192,210)}إذن , أوقف تشغيل مجال الإحتواء يجب علينا أن نُخرج هؤلاء الضيوف من هنا
    - Bu şeyi üzerinden çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا إخراج ذلك الشيئ منكِ
    Teşhis etmesi için Trina'yı onların karşısına çıkarmamız gerekiyor. Hem Boden hem de Essex şu anda göz altındalar. Open Subtitles علينا وضع (ترينا) أمام الصف لدينا كلّ من (بودن) و(إسيكس) في الحجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more