"çıkarsak" - Translation from Turkish to Arabic

    • خرجنا
        
    • غادرنا
        
    • رحلنا
        
    • صعدنا
        
    • تواعدنا
        
    • إذا ذهبنا
        
    • ننزع
        
    • نجونا من
        
    • إن ذهبنا
        
    • سنصل هناك
        
    Sadece buradan sağ çıkarsak işe yarayacak ama şimdi baygın halde. Open Subtitles ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا والآن هى فاقدة للوعى
    Dışarı çıkarsak bizi tutuklarlar. Burada kalıp ne yapacağımızı düşünelim. Open Subtitles تعلمون اننا لو خرجنا سيتم اعتقالنا , لهذا علينا البقاء بالداخل للوصول لحل ما
    Yarın şafakta yola çıkarsak, Vermont'a gün bitmeden yetişebiliriz. Ve eğer... Open Subtitles إذا غادرنا غدا مع الفجر سنصل إلى فيرمون في الوقت المحدد.
    Şimdi çıkarsak,Saat 3:15'te işte olursun, Birkaç saatte 90,belki de yüz gömlek kontrol edersin Open Subtitles اذا غادرنا الان ستكونين في العمل في الثالثة والربع هناك ساعتين ربما ستفحصين فيها تسعين او مئة قميص
    Buradan canlı çıkarsak şanslıyız! Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Buradan canlı çıkarsak, ben bunu mola sayarım. Open Subtitles اذا خرجنا من هنا احياء فسوف احتسب هذه فرصة
    Eğer buradan sağ çıkarsak bir zammı hak ediyorum. Open Subtitles , إذا خرجنا من هنا أحياءِ . علي أن أحصل على علاوة
    Bu kapıdan çıkarsak enfeksiyonlular öldürmezse nişancılar öldürür. Open Subtitles إذا خرجنا من الباب فسيقتلنا المصابون أو القناصة.
    Çünkü eğer çıkarsak, beni alıcaksın ve bi göl kenarına götürüceksin, biraz piknik yapıcaz, biraz şarap, sonra çarşafa yatıcaz ve top. Open Subtitles لأنها إذا خرجنا معاً وقمت بإخذي الى البحيرة فسنقوم بالعشاء هناك وسنشرب الخمر
    Buradan çıkarsak biralar bendendir beyler. Open Subtitles لو خرجنا من هنا, البيرة على حسابى, يا اولاد.
    Eğer bu şekilde küçülerek dışarı çıkarsak bir kedi, bir kuş ve sonunda bir çekirgeye yem oluruz. Open Subtitles إذا خرجنا و واصلنا التقلص سوف تهاجمنا القطط والطيور وربما جندب
    Akşam sekizde çıkarsak, yetişebiliriz. Open Subtitles اذا ما غادرنا في الثامنه مساءً يمكننا القيام بذلك
    Eğer 11:20'de çıkarsak kesin yetişiriz. Open Subtitles مرحبا سنكون بخير إن نحن غادرنا حوالي الـ11: 20
    Hemen çıkarsak havaalanında senatöre yetişebiliriz. Open Subtitles إذا غادرنا الان , يمكننا اللحاق بالسيناتور في المطار
    Bakıcı gidene kadar bir saatimiz var şimdi işten çıkarsak, çok eğlenerek kuru temizlemeciler arasında gezebiliriz. Open Subtitles لدينا ساعة قبل أن تُغادر الحاضنة، لذا لو غادرنا الآن، فإنّ بإمكاننا الإهتياج ونُعالج أنفسنا برحلة لمحل التنظيف الجاف.
    Şimdi çıkarsak eve gitmeden önce arabada da eğlenebiliriz. Open Subtitles لو غادرنا الآن، فإنّ بإمكاننا إقامة علاقة حميميّة بالسيارة قبل أن نصل إلى المنزل.
    Şimdi yola çıkarsak, hala bir şansımız olabilir. Open Subtitles اذا رحلنا الان .. سوف تكون هنالك فرصة اخيرة ..
    Eğer hemen çıkarsak 8:00'de onun evinde olabiliriz. Open Subtitles لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة
    Birkaç kat yukarı çıkarsak köprüye varıp, diğer binaya geçeriz. Open Subtitles لو صعدنا بضعة طوابق. سنصل إلى الجسر ونذهب للمبنى المجاور.
    Yani, eğer ikimiz çıkarsak, gittiğimiz her yerde senin daha önce yattığın herhangi bir kadınla karşılaşacağız. Open Subtitles أعنى أننا إذا ما تواعدنا .. كل مكان سنذهب إليه . سنجد فتاه في كل مكان نمت أنت معهم من قبل
    Dışarı çıkarsak, ne kadar sessiz ya da hızlı olmamız önemli değil, geberir gideriz. Open Subtitles إذا ذهبنا فحسب للخارج ، بغض النظر عن أهدئنا وأسرعنا ، سنموت
    Belki turumuzun bu bölümü için ayakkabılarımızı çıkarsak daha iyi olur. Open Subtitles ربّما من الأفضل لنا جميعاً أن ننزع أحذيتنا. لهذا الجزء من الجولة.
    Eğer bundan sağ çıkarsak kim neyi alacak konuşmak yok. Open Subtitles لا للحديث عن من يستحق الأمر إن نجونا من هذا
    Danny biliyor ki, mahkemeye çıkarsak, bütün suçlamaları öne sürmek zorunda kalırım. Open Subtitles يعرف أنه إن ذهبنا للمحاكمة سأضطر للعب بكل ما لدي
    Şimdi yola çıkarsak mağaza kapanmadan yetişebilriz. Open Subtitles الآن، إذا سافرنا بجد الأن، سنصل هناك في وقت الغلــق ثلاث ساعات بالقيادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more