"çıkmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نخرج من
        
    • الخروج من
        
    • علينا الخروج
        
    • يجب أن نخرج
        
    • ان نذهب
        
    • يجب ان نخرج
        
    • نصعد
        
    • أن نغادر
        
    • سنخرج من
        
    • يجب أن نرحل من
        
    • علينا الصعود
        
    • علينا أن نخرج
        
    • علينا أن نصل
        
    • علينا الرحيل من
        
    • علينا الوصول
        
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Dinle, buradan çıkmalıyız. Eğer çıkamazsak bizi öldürecekler. Open Subtitles لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة
    O zaman buradan çıkmalıyız belki de, ha? Hiperuzaya sıçrayabilir misin? Open Subtitles يجدر بنا الخروج من هنا هل يمكنك القفز إلى الفضاء الفوقي
    Polisler buraya gelmeden buradan çıkmalıyız. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل مجيئ رجال الشرطة.
    Bence yolculuğa çıkmalıyız. Çünkü kızlar, bizim için gerçek bir sürpriz planladım. Open Subtitles اظن انه يجب علينا ان نذهب بالرحله لأن لدي خطه ممتعه لنـا
    Kendi kendimize çıkmalıyız. Çıkış için kestirme var mı? Open Subtitles يجب ان نخرج بمفردنا هل يوجد طريق سريع للخروج ؟
    Şarj etmek için su yüzüne çıkmalıyız. İmkânsız olduğunu biliyorum. Open Subtitles لاعادة الشحن يجب ان نصعد للسطح واعلم ان هذا مستحيل
    Buradan çıkmalıyız. Buradan çıkmalıyız. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles كل شئ سيكون بخير، دعنا نخرج من هنا وحاول أن تهدأ
    Nefes bile alamıyoruz. Buradan hemen çıkmalıyız. Open Subtitles نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس يا رجل يجب أن نخرج من هنا
    Hemen buradan çıkmalıyız. Open Subtitles دعنا نخرج من هذه النفاية يجب ان نحصل على حاجتنا
    Kampüsden çıkmalıyız ve yardım bulmalıyız. Open Subtitles سنخرج من هُنا نخرج من الحرم الجامعي ونحضر بعض النجدة
    Ama biz güneş doğmadan önce yol, buradan çıkmalıyız. Tamam mı? Open Subtitles لكن يجدر بنا الخروج من هنا قبل شروق الشمس بفترة طويلة
    lşıklar sönmeden önce dışarı çıkmalıyız. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل ان يطفئوا الأضواء
    İçerisi çok sıcak, belki de bugün bahçeye çıkmalıyız? Open Subtitles المكان دافء جداً هنا ربما علينا الخروج لللحديقة اليوم
    Rezervasyonu yaptım trafiğe yakalanmak istemiyorsak hemen çıkmalıyız. Open Subtitles لقد حجزت فى الفندق يجب ان نذهب اذا لم نرد ان يكون هناك ازدحام
    Kimseye görünmeden dışarı çıkmalıyız. Bildiğin bir arka kapı falan var mı? Open Subtitles يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟
    Yarın çıkmalıyız. Open Subtitles الجزء الأفضل هو أنه علينا أن نغادر غداً غداً؟
    Buradan mümkün olduğunca çabuk çıkmalıyız, değil mi? Mümkün olduğunca çabuk. Open Subtitles سنخرج من هنا باسرع مايمكننا يا سيدتى باسرع ما يمكننا
    Buradan çıkmalıyız. Sam, atış kontrol panelinde bana lazımsın. Open Subtitles يجب أن نرحل من هنا، اطلق ممر التحكم في نار المحرك
    Bu yoldan geçemeyiz. Yukarıya çıkmalıyız. Open Subtitles لا يمكننا العبور من ذلك الاتجاه علينا الصعود
    lşıklar sönmeden önce dışarı çıkmalıyız. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تتحول الأنوار.
    Çatıya çıkmalıyız. Neredeyse gelmiştir. Open Subtitles علينا أن نصل إلى السطح من المفترض أن تكون هناك الآن
    Gel Lois, biri seni görmeden önce buradan çıkmalıyız. Open Subtitles هيّا (لويس)، علينا الرحيل من هنا قبل أن يرانا أحد
    Hadi, yüksek zemine çıkmalıyız. Open Subtitles هيا, علينا الوصول إلى أرضٍ مرتفعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more