"çıktığımızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • خرجنا
        
    • عندما نخرج من
        
    • خروجنا
        
    • عندما ذهبنا
        
    • عندما غادرنا
        
    • عندما نكون
        
    • عندما وصلنا
        
    • تلك القمة
        
    • ذهبنا فيها
        
    • وعندما غادرنا
        
    • عندما نَخْرجُ
        
    • في موعدنا
        
    • حالما نغادر
        
    • حين نخرج
        
    Miriam ve Beulah, ayinden çıktığımızda seni görünce ne düşündüler biliyorum. Open Subtitles مريم وبيولا، أستطيع أن أرى ما الذي كانتا تعتقدانه عندما خرجنا
    Bunu daha önce, 10.000 yıl önce, mağaralarımızdan çıktığımızda yaptık. TED فعلنا ذلك من قبل، 10،000 سنة مضت، عندما خرجنا
    Ortaya çıktığımızda tekrar aranıza katılacağım. Open Subtitles سأعود للإنضمام اليكم عندما نخرج من الظلال
    Değil mi, Fuzzy Nuts? - Umarım dışarı çıktığımızda sana borcumu ödemenin bir yolunu bulurum. Open Subtitles أنا أود أن تكون هناك طريقة أرد بها الجميل عند خروجنا من هنا
    Ray Brower diye bir çocuğun cesedini bulmak için yola çıktığımızda neredeyse öğle olmuştu. Open Subtitles كان وقت الظهيرة عندما ذهبنا لإيجاد جثة الصبي المدعو راي براور
    İlk defa çıktığımızda bir filme gittik... ve güldüğü yerlere dikkat ettim... Open Subtitles عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه
    Ama teknemi bağlamam gerekiyordu çıktığımızda göz gözü görmüyordu. Open Subtitles لكن كان علي ربط قاربي وحالما خرجنا من هنا
    Oradan çıktığımızda, geçitte bir jaffa pususuna düştük. Open Subtitles عندما خرجنا منها واجهنا كمين للجافا حول البوابة
    Bu duvarların dışına çıktığımızda söyleyeceğim. Bir saniye önce olmaz. Open Subtitles سأخبرك إن خرجنا من هنا ولا تحلم بغير ذلك
    Belki buradan çıktığımızda, sana bir içki ısmarlayabilirim. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    Buradan çıktığımızda ne olacak? Niye eve gidemiyoruz? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما نخرج من هنا لماذا لا نذهب للمنزل مباشره
    Belki bunlar, şu parlak ışığın altından çıktığımızda gözümüze daha hoş gözükür. Open Subtitles حسناً،ربما سنحب هذه أفضل، عندما نخرج من هذا الضوء الساطع.
    Buradan çıktığımızda ne istiyorsa vereceğim. Open Subtitles سأعطيها ما تريد بالضبط ساعة خروجنا من هنا
    Sinemadan çıktığımızda, on yaşında bir velet asasını gözüme soktu. Open Subtitles لكن في طريق خروجنا من المسرح بعض الاطفال ذوات 10 سنين طعنونني في عيني بالعصا
    Neyse, dans pistine çıktığımızda... Yemin ederim 20 yaşındakilerin hepsi şuna benziyor. Open Subtitles على كل حال عندما ذهبنا لساحه الرقص اقسم ان كل ذوي الـ20 عام كانوا يبدون هكذا
    Saat 7:00'de çıktığımızda uyuyordu. Open Subtitles كان نائماً عندما غادرنا في الساعة السابعة
    Belki de böyle dışırı çıktığımızda yalnızca çalışsak iyi olur. Open Subtitles ربما عندما نكون بالخارج مثل الأن علينا ان نعمل فقط
    Sonunda arka kapıdan çıktığımızda, elektrik direkleri sokakta yanıyordu. TED عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع.
    çıktığımızda iletişimi sağlarız. Open Subtitles و عندما نصل إلى تلك القمة سوف نعيد الإتصال مع القاعدة.
    En son yukarı çıktığımızda üç kişi geri dönememişti. Open Subtitles أخر مرة ذهبنا فيها للخارج لم يعد ثلاثة منا.
    ve tünelden çıktığımızda, adamların 15' i de ölmüştü. Open Subtitles ,وعندما غادرنا النفق الرجال الخمسة عشر كانوا ميتين جميعًا
    Bu akşam yemeğe çıktığımızda, ofisime uğrarız Open Subtitles عندما نَخْرجُ للعشاء اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى مكتبِي.
    İlk randevumuzda dışarı çıktığımızda gecenin sonunda seni öpmemi istemiş miydin? Open Subtitles حين ذهبنا في موعدنا الأول في نهاية الليلة هل أردتِ أن أقبّلكِ ؟
    Söylüyorum arkadaşlar, burnun korumasından çıktığımızda, - Rüzgarı karşıdan alacağız. Open Subtitles أنا أقول لكما حالما نغادر حماية الشاطيء سوف نكون بهذا المكان
    Eskiden dışarı çıktığımızda insanlar diyordu ki "Bu seksi kızın yanındaki koca burunlu adam da kim?" Open Subtitles اتعلمين حين نخرج للخارج الناس تقول ماذا تفعل هذه الجميلة مع ذلك الانف ذو الحذاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more