Goblen (dokuma resim) Orta Çağ'da çok yaygındı, hatta 18. yüzyıla kadar geldiler. Bunun nedeni oldukça açıktı: | TED | كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً |
Orta Çağ'da bunu önersen bile hapse tıkılırdın. | Open Subtitles | في العصور الوسطى كنت تدخل السجن لمجرد اقتراح ذلك. |
Orta Çağ'da oda arkadaşı yoktu ki. | Open Subtitles | لم يكن هناك شريكات بالشقق في العصور الوسطى. |
Ann, gitmelisin. Karanlık Çağ'da değiliz. | Open Subtitles | آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة |
Orta Çağ'da akıI hastalığının salgın gibi yayıIdığını, her yerdeki insanların keçileri kaçırdığı yazıyor. | Open Subtitles | يقولوا بأنه في العصور الوسطي كان هناك وباء كاسح من الجنون الناس كانوا يفقدوا عقلهم في كل مكان لكنه بعد ذلك خٌمِدَ فجاءة |
Dünya teknolojisi olabilir ancak bu, Orta Çağ'da bir cep telefonu bulmak gibidir. Durun, neye benzer söyleyeceğim. | Open Subtitles | تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا |
Orta Çağ'da Camino boyunca kaç tane gerçek hacı sıkıştığında kredi kartını kullandı? | Open Subtitles | كم عدد حاج حقيقي تستخدم بطاقات الائتمان الخاصة بهم للخروج من مأزق حقيقي على طول الكامينو في العصور الوسطى؟ |
Eğer bir zaman makinen olursa ve zaman makinen bozulup Orta Çağ'da sıkışıp kalırsan bu çok yararlı olur. | Open Subtitles | ذلك قد يكون نافعاً، إن كنتَ تمتلك آلة للأنتقال بالزمن وآلتك الزمنية تعطلت، وعلّقت في العصور الوسطى |
Orta Çağ'da, 1800'lerde falan yazıldığını düşünürsek? | Open Subtitles | ولو حتى قليلا ؟ بما انه قد كتب في العصور الوسطى، في 1800 او ماشابه ؟ |
Aynı Orta Çağ'da olduğu gibi tabii o zamanlar bu kocaman uçan metal tüpler sayesinde yemekten yemeğe koşmuyorlardı. | Open Subtitles | ربما سيكون الأمر كما في العصور الوسطى ما عدا الفرصة المناسبة لاعاقة التوصيلة لمركبة معدنية تنتقل من ميل الى ميل |
YNH: Evet, yani -- bu diğer güzel bir konu, çünkü günümüzde göç etmek Orta Çağ'da veya antik zamanlarda göç etmekten çok daha kolay. | TED | يوفال: نعم، أعني، إنها قضية أخرى جيدة خاصةً لأنه من السهل جداً أن تهاجر اليوم مما كن عليه الأمر في العصور الوسطى أو في العصور القديمة. |
Karanlık Çağ'da filan mı yaşadığını sanıyorsun? | Open Subtitles | تكلّمْ على. ls تَعِيشُ في العصور المُظلمةِ أَو الشيءِ؟ |
Bir de insanlarımı Karanlık Çağ'da tutmakta ısrar ediyor. | Open Subtitles | بينما تصر أن تبقي قومي في العصور المظلمة أنت تستمر بقول "قومك، بلادك" |
Orta Çağ'da cadı sandıkları insanları yakarlarken.. | Open Subtitles | الآن ، في العصور الوسطى... عندما كانوا يحرقون الناس الذين أعتقدوا أنهم سحرة |
Orta Çağ'da yaşıyorlar resmen. | Open Subtitles | لازالوا يعيشون في العصور الوسطى |
Karanlık Çağ'da değiliz artık. | Open Subtitles | نحن لم نعد نعيش في العصور المظلمة. |
Orta Çağ'da Dracule isminde bir çeşit savaşçı bir klan varmış. | Open Subtitles | كان هناك عشيرة محاربين في العصور الوسطى، الـ"دراكول .." |
- Tanrım, Orta Çağ'da değiliz. | Open Subtitles | -لأنك تحــب إمرأة أخرى -ربــاه ، (جاك) لسنــا في العصور الوسطى |
Evet, tüm bu bölge bir zamanlar turba yatağıydı ve sonra Orta Çağ'da burayı yakıt için kazdılar ve sonra sanırım 16. yüzyılda... | Open Subtitles | أجل، المنطقة بأكملها كانت تستخدم مستنقع "للخُث"، في العصور الوسطى. حفروها للحصول على البترول، وأعتقد كان ذلك بالقرن السادس عشر. |
Portekizcenin hikâyesi Galiçya Krallığı'nda Orta Çağ'da dilin sanat ifadesi olarak görüldüğü zamanlarda başlar. | Open Subtitles | أصل اللغة البرتغالية يعود إلى منطقة غاليسا* *أوروبا الشرقية في العصور الوسطى .. عندما اعتبرت اللغة أداة للتعبير عن الفنون |