Nesnelerin interneti 2020 yılı için tahmin edilen 25-30 milyar cihaz bağlantısıyla hiper bağlantı çağının müjdesini vermektedir. | TED | تكنولوجيا أنترنيت الأشياء تنذر بقدوم عصر جديد للتواصل بامتياز بـ 25 إلى 30 مليار جهاز متصل بحلول عام 2020. |
Sonuç olarak derin öğrenme yapay zekâ keşif çağının temeli oldu ve bunun öncüsü ABD. | TED | إذن أصبح التعلم العميق الأساس في عصر اكتشاف الذكاء الاصطناعي، وتقوده الولايات المتحدة. |
Füzyon çağının başlamasıyla fizyon reaktörler kullanımdan kaldırıldı ama bu çağda hâlâ bulabilmek mümkün. | Open Subtitles | مع بداية عصر الانشطار النووي، أبْدِلَت تلك المفاعلات، لكن في الوقت الراهن ربما نستطيع العثور على أحدها. |
Bu gördüğünüz giyilebilir robotik çağının henüz başlangıcı. | TED | و الآن هاهو العصر المبكر للروبوتات التي يمكن ارتداؤها. |
Bu yeni makine çağının gerçekleri ve ekonomideki değişiklikler daha büyük çapta bilinir hale geliyor. | TED | الحقائق حول هذا العصر الجديد للآلة والتغيير في الاقتصاد أصبحا معروفين على نطاق واسع. |
Kralın zengin mirası nesiller boyunca süregelmiş ve bugüne dek Mali tarihinin altın çağının simgesi olarak türbeler, kütüphaneler ve camiler ayakta kalmıştır. | TED | دام إرث الملك لعدة أجيال، وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي. |
Dinozor çağının tartışılmaz yıldızları şüphesiz ki Triceratops ve T-rex gibi hayvanlardı. | Open Subtitles | النجمان البارزان في حقبة الديناصورات هما الديناصور ثلاثي القرون والتيرانوصور. |
Son olarak da, ergimiş kayaç yağmuru, kararan gökyüzünden yağmakta - bu da, dinozorlar çağının sonu. | Open Subtitles | أخيرا , تبدأ أمطار من الصخور الملتهبة في التساقط من السماء المظلمة إنها نهاية عصر الديناصورات |
Mantık çağının başlangıcını temsil ediyor. | Open Subtitles | منذ الأزل، فإن عصر الكتابه هو ما يميز الانسان |
Teknik anlamda, biz şu anda bir buz çağının ortasındayız. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن |
Buzul çağının yalnız ıssız sıradağları şekillendirdiğini düşünmek kolay. | Open Subtitles | من الصعب أن تتصوّر كيف أنّ عصر الجليد قد صقل الجبال المنعزلة فقط |
19. yüzyılın sonlarında Avrupa yeni ve cesur iletişim çağının eşiğindeydi. | Open Subtitles | بنهاية القرن التاسع عشر أوروبا كانت في مخاض عصر جريء جديد من الاتصالات |
Eğer transistorlar, elektronik çağının ferrarileriyse bunlar da Model T'leri. | Open Subtitles | أتعلم لو كانت اجهزة الارسال فيراري عصر الإلكترونيات، سيكون هذا النوع تي |
İlk Çağ'ın bittiği sinyalini veriyor ve kainatın ikinci muhteşem çağının başladığı haberini müjdeliyor. | Open Subtitles | انها اشارات نهاية عصر البداية وعلامات على بداية العصر العظيم الثاني للكون |
Ve son buzul çağının sonlarına doğru, Kuzey Amerikalı develerin nesli tükendi. | TED | ثم قبل نهاية العصر الجليدي الأخير، انقرضت الجمال في أمريكا الشمالية. |
Sözde evrensel güzellik öğeleri, buzul çağının yaklaşık iki milyon yıllık döneminin ürünüdür. | TED | ما يسمى عالمياً بسمات الجمال تم اختيارهم خلال تقريباً مليوني سنة من العصر الحديث. |
Son buzul çağının en zor dönemine giriyorduk. | TED | حسنا، كنا نمر بأسوأ مرحلة من العصر الجليدي الأخير |
son buzul çağının zirvesinde soğuğa mahkum bir dünya... | Open Subtitles | في عالم محاصر بالجليد في قمة العصر الجليدي العظيم |
İnsan çağının bitişine ve Kripton'un dirilişine tanıklık etmen için. | Open Subtitles | للشهادة على نهاية العصر الإنساني و إنبعاث الكريبتون |
Son buz çağının ardından gitgide yükselen su seviyesi onu kopardı. | Open Subtitles | بعد العصر الجليدي الأخيرِ مستوى البحر المتصاعد بشكل تدريجي قَطعَه. |
Hâlâ ilaç mümessili kızların çağının sona erişinin yasını mı tutuyorsun? Fark ettim ki, yeni bir seksi kız mesleği türeyebilmesi için ilaç mümessili kızların saltanatının sona ermesi gerekiyormuş. | Open Subtitles | -ما زلت في حداد من نهاية حقبة بائعات الأدوية؟ |
Lovecraft, çağının seri bilimsel gelişimine yanıt veren yeni bir tür korku yaratma arayışına girdi. | TED | لذلك سعى الكاتب لافكرافت لاستحدَاث نوعاً جديداً من الرعب، نوعاً يواكب التقدم السريع الذي حدث في عصره. |
Aynı şekilde internet rüzgarı bilgi çağının herkesçe ulaşılabilir olması için kapıları açıyor, blockchain global çerçevede güven konusunda köklü değişiklikler yapacaktır. | TED | وبنفس الطريقة فتح الإنترنت الأبواب على مصراعيها لعصر المعلومات المتاحة للجميع، ستحدثُ قاعدة البيانات الموزعة ثورة ثقة على المستوى العالمي. |