"çabalarımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • جهودنا
        
    • مجهوداتنا
        
    • محاولاتنا
        
    Bu sabahki saldırılardan sonra Beşinci Kol'u tanımlama çabalarımızı arttırdık. Open Subtitles بعد هجماتِ صباحِ اليومِ، اضطررنا لزيادةِ جهودنا لتحديدِ الرتل الخامس.
    Fillere bakar ve yas tutuyorlar deriz. Fil dişi avının ve yasa dışı avlanmanın önüne geçmek için çabalarımızı arttırırız. TED يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع.
    Ayrıca, virüsü hayvanların taşıması ve bulaştırması gibi faktörler bizim en iyi çabalarımızı tümüyle baltalayabilir. TED وعوامل كالحيوانات التي تحمل وتنقل الفيروس قد تُضعف قصارى جهودنا بكاملها.
    Bunu o yaptıysa aynı zamanda kurtarma çabalarımızı da sabote etmeye çalışıyor olabilir. Aşağıda daha çok patlayıcı olabilir. Open Subtitles إذا كان قام بذلك فهو قد يحاول تخريب مجهوداتنا للإنقاذم , أيضاً.
    Artık, 24 saat boyunca polis korumanız var ve onu bulmak için çabalarımızı 2 katına çıkarıyoruz. Open Subtitles الآن، لديك حماية من الشرطة لمدة 24 ساعة ونحن نضاعف مجهوداتنا في سبيل العثور عليه
    Her şeyden önce, bazı insanlar bunun düşüncesiyle bile sarsılıyorlar. Ya evrim gerçekliğin tarafını tutmuyorsa? Demek istediğim, bu durum bütün çabalarımızı sarsmaz mı, tüm gerçeği düşünebildiğimizi düşünme yeteneğimizi ve düşünürsek muhtemelen senin kendi kuramını da? TED ما أقصد هو إن البعض سيكون مكتئبا كثيرا حول فكرة إن التطور لا يحابي الواقع أعني ألا يعني ذلك تلغيم جميع محاولاتنا هنا كل قدرتنا على التفكير بأننا نفكر الحقيقة وممكن حتى نظرياتكم الخاصة إن فهمتم هذا؟
    Sabahtan beri bombayı bulma çabalarımızı sabote ediyor. Open Subtitles انه يعرقل جهودنا لايجاد القنبلة طوال اليوم
    Tek dediğim, çabalarımızı daha iyi koordine edebilirdik. Open Subtitles كل ما أقوله أنه بإمكاننا تحسين تنسيق جهودنا
    İngiliz optik camlarını geliştirmeye yönelik çabalarımızı üstlenmeni istiyorum. Open Subtitles أريد منك أن تتولى جهودنا في تحسين نوعية زجاج البصريات البريطاني
    Size söylemek istediğim, ve tüm panelistlerimiz işaret ettiğini düşündüğüm şey şudur ki uzun vadeli toplumsal yarar amacıyla çabalarımızı birleştirip... Open Subtitles ما سوف أخبركم به، و ما أظن أن كل المتحدثين يريدون قوله هو أنهُ يجب أن تتظافر جهودنا و أهدافنا
    çabalarımızı kayda değer bulmadığın için üzgünüm. Open Subtitles إنّني حزينة جداً أنّك لم تعتبر جهودنا جديـــــرة بالاهتمـام،
    Elbette kalacaksınız. Birleşince, çabalarımızı kopyalamaktan kaçınacağız. Open Subtitles بالطبع ستبقين كذلك وعندما نندمج سنتجنب إزدواجية جهودنا
    Benim önerdiğim şey şu: Evrimi kendi istediğimiz yöne sevkedebiliriz. Bu, hastalık yapan organizmaları sıtma ilaçları ile kontrol etmek isterken hastalığı alt etmeye çalışma çabalarımızı baltalayan evrimle savaşmaktan çok daha iyi bi yöntem. TED ما أود إقتراحه هنا هو أننا من الممكن أن نجعل التطور يسير فى الإتجاه الذى نرغبه بدلاً من محاربة التطور كمشكلة و التى تعيق جهودنا فى التحكم فى الميكروب كمثال الأدوية المضادة للملاريا.
    Belli oluyor ki, bana bi'bakın, çabalarımızı Jerry'nin kavisine yoğunlaştırırsak, bu sorunu çözeriz. Open Subtitles لقد أصبح واضحا - أنظر إلي - أنه إذا ماركزنا جميع جهودنا على تقدّم جيري سنحل المشكلة
    Onu geri getirme çabalarımızı bırakmalıyız gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أننا سنتخلى عن جهودنا بإعادتها
    çabalarımızı onu bulmaya harcamak istiyoruz. Open Subtitles نحن نريد أن نركز جهودنا الى تحديد مكانه
    çabalarımızı görmüyorsun. Open Subtitles أنتِ لا ترين جهودنا
    Olmaması için duasıyız. Ama Osetyalılar tüm diplomasi çabalarımızı reddediyorlar. Open Subtitles إننا نصلّي دعاءً ألا يحدث ذلك، لكن سكان (أوستيان) يرفضون جهودنا الدبلوماسية.
    "Bu yüzden bu kurum, tüm çabalarımızı engelliyor." Open Subtitles وهي نتيجة لذلك وكالة تعيق مجهوداتنا
    Büyücülerimizin gönderdiği İzleme Bulutu da onları bulmayı başaramadı, Lordum fakat çabalarımızı i ki katına çıkarttık. Open Subtitles "اللوحات التتبعية" التى ارسلها مُشعوزينا غير قادرةعلىتحديدمكانكليهما,ياسيدى. ولكننا نُضاعف من مجهوداتنا...
    Tüm iletişim çabalarımızı görmezden geldiler ama biliyoruz ki gemilerinde yine insanlar hakkında bilgi toplamak için keşif ekipleri bulunuyor. Open Subtitles يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل لكننا نعلم كذي قبل أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more