"çalmanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسرق
        
    • تطرق
        
    • تسرقي
        
    • تعزفي
        
    • تَلْعبَ
        
    • تعزفى
        
    • تعزفين
        
    • سرقتَه
        
    • تعزف على
        
    • تَسْرقُ
        
    Beni can kulağıyla dinlemene sevindim. Şimdi o mücevherleri çalmanı istiyorum. Open Subtitles أنا مسرور بأنك فهمت قصدى بسرعة أريدك أن تسرق تلك المجوهرات
    Annenden çalmanı gerektirecek kadar nedir önemli olan? Open Subtitles لماذا؟ ما مدى أهمية الأمر كي تسرق من أمي؟
    Annen birinin odasına dalmadan kapıyı çalmanı öğretmedi mi? Open Subtitles أيها الصبي، ألم تعلمك والدتك أن تطرق الباب قبل أن تدخل هكذا لغرفة أحدهم؟
    Bu ofise bir dahaki gelişinde ilk önce kapıyı çalmanı beklerim. Open Subtitles المرة القادمة التي تقدم بها لهذا المكتب أتمنى منك أن تطرق الباب أولا
    SD-6 için çalmanı istediğim küçük ama değerli bir nesneyi Müttefikler almasın diye değersiz hale getiriyordun. Open Subtitles جسم صغير بقيمة كبيرة عندما طلبت منكِ أن تسرقي لصالح منظمة( اسدي 6) وكنتي عندها أسوأ من ذلك
    Piyanoyu çalmanı istiyorum çünkü seni seviyorum. Open Subtitles أريدك أن تعزفي علي البيانو لأنني أحبك
    ve reklamdan sonra bunu çalmanı istedi., 6. parça. Open Subtitles وهو يُريدُك أَنْ تَلْعبَ هذا بعد الإعلان التجاري، تعقّبْ ستّة.
    Yine çalmanı sağlayacağım mutlaka. Open Subtitles انا سوف .. انا سوف أتأكد انك سوف تعزفى مره أخرى
    çalmanı izlemeyi dört gözle bekliyorum. Boş verin Katil Kal ve K blok çetesini. Open Subtitles أنا حقا أتطلع لرؤيتك تعزفين. لنصفق ل (كيلا كال) و طاقم (كيه بلوك).
    Rutin testler hastaya vereceğim tedaviyi değiştirmek için kadavradan kan çalmanı içermez. Open Subtitles الفحوصات المعمليّة الروتينيّة لا تتضمّن الدم الذي سرقتَه من جثة لخداعي كي أقوم بإعطاء المريض العلاج الخاطىء
    Adaya sızıp bilgilerimizi çalmanı kolaylaştırsın diye Cahill'i çanağı yakması için gönderdiğini biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم أنك أرسلت كاهيل لتحرق طبق الإرسال حتى يمكنك التسلل إلى الجزيرة و تسرق معلوماتنا
    Senden bulduğunda dehşete düşeceğin bir silah çalmanı istemiş. Open Subtitles هو اراد منك ان تسرق سلاحاً شيئ اخافك عندما وجدته
    Bulduğunda dehşete düştüğün bir silahı çalmanı istemişti. Open Subtitles لقد أرادك أن تسرق سلاحا شيء سيرعبك عندما تجده
    Belgeleri çalmanı gerektirecek kadar önemli olan şey ne? Open Subtitles ما الشيء الهامّ الذي جعلك تسرق هذه الوثائق ؟
    Senin yiyecek çalmanı mı istiyorlar. Evet. Open Subtitles هل يريدون منك ان تسرق لهم الطعام؟
    Senden gidip kapıyı çalmanı ve içeri girip benimle olduğunu söylemeni istiyorum. Open Subtitles ..أريدك أن تطرق الباب وأن أخبرني أنك معي
    Sana kapıyı çalmanı kaç kez söylemeliyim? Open Subtitles كم مرة أخبرتك يجب أن تطرق الباب
    Her gün bu kapıyı çalmanı bekledim. Open Subtitles بانتظارك كل يوم حتى تطرق هذا الباب
    Ve benden çalmanı istedi? Open Subtitles و هل طلب لكِ أن تسرقي مالي ؟
    "Howard Stark, Kaptan Amerika'nın kanını çalmanı istiyor." Open Subtitles "هوارد ستارك) يريدك أن تسرقي دماء كابتن أمريكا)"
    Açılış için bir şeyler çalmanı çok isterim. Open Subtitles أود منكِ أن تعزفي البعض لأجل الإفتتاح،
    Senin gitar çalmanı istiyorum, Sameer. Open Subtitles أُفضّلُ أَنْ تَلْعبَ الجيتار، سمير
    Çok yorulmadıysan, bir kere de benim için çalmanı umuyordum. Open Subtitles اذا لم تكونى متعبة فاريدك ان تعزفى لى
    - Böylece gelip çalmanı izleyebilirim. - Olur. - Hayır. Open Subtitles يمكنني ان آتي لسماعك تعزفين - حقا -
    Rutin testler hastaya vereceğim tedaviyi değiştirmek için kadavradan kan çalmanı içermez. Open Subtitles إنّه فحص معمليّ روتينيّ الفحوصات المعمليّة الروتينيّة لا تتضمّن الدم الذي سرقتَه من جثة لخداعي كي أقوم بإعطاء المريض العلاج الخاطىء
    Hatırlıyorum da eskiden Whistle durağına gider senin Murfreesboro'da çalmanı izlerdim. Open Subtitles أتذكر كنت أذهب دائماً إلى حانة (ويسل ستوب) وأراك تعزف على المارفريسبورو
    İş yerimden bir kadını evinin kadını yapmak için... çalmanı istemem. Open Subtitles في المرة القادمة التي سأتورط بها مع إمرأة، سَيَكُونُ للإِسْتِقْرار حَسناً، أنا لا أُريدَك أن تَسْرقُ واحدة من النِساءِ في مكان عملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more