"çarem yoktu" - Translation from Turkish to Arabic

    • يكن لدي خيار
        
    • ليس لديّ خيار
        
    • أجد سبيلًا
        
    • يكن عندي خيار
        
    • يكن لدي أي خيار
        
    • يكن هناك طريقه
        
    • ليس لدى إختيار
        
    • لم يكن لديّ خيّار
        
    • لم يكن بوسعى
        
    • لم يكن لدى خيار
        
    • كَانَ عِنْدي إختيارُ
        
    • الجأ لة
        
    • أملك خياراً
        
    Bu yüzden, seni de yanımda getirmekten başka çarem yoktu. Open Subtitles ولذلكَ، لم يكن لدي خيار غير أن أحضركَ معي هُنا
    Ama alay ve acıma objesi olmamak için başka çarem yoktu. Open Subtitles ولكن ليس لديّ خيار إن لم أرغب بأن أكون هدفاً للسخرية والشفقة
    Özür dilerim, efendim. Başka çarem yoktu. Open Subtitles لم أجد سبيلًا أخرى لمقابلتك
    Buraya gelmekten başka çarem yoktu. Open Subtitles لم يكن عندي خيار آخر إلاّ المجيىء هنا
    Bu durumda, başka çarem yoktu. Hayatım değişmeliydi. Open Subtitles لذا، اه، لم يكن لدي أي خيار آخر.
    O benim Bayan Dalrymple. Buraya gelmek için başka çarem yoktu. Open Subtitles انه لى انسه دالريمبر ، لم يكن هناك طريقه غيره للوصول الى هنا
    Birinizi üzdüğüm için özür dilerim, ancak başka çarem yoktu, tamam mı ? Open Subtitles أحدكم, ولكن ليس لدى إختيار, أليس كذلك ؟
    - Başka çarem yoktu. Open Subtitles لم يكن لديّ خيّار.
    Onu bana zorla imzalattılar. Yemin ederim ki başka çarem yoktu. Open Subtitles لقدجعلونىأوقعه، أقسم اننى لم يكن بوسعى شيئ
    Bakın, anlayacağınız gibi bugün buraya gelmekten başka çarem yoktu. Open Subtitles إسمعى أنا لم يكن لدى خيار سوى أن آتى هنا اليوم أنت تدركين ذلك
    Böyle yapmaktan başka çarem yoktu. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ لكن للِعْبه هذا الطريقِ.
    Teşekkür ederim. Başka çarem yoktu. Open Subtitles شكرا لك لم اعرف احد اخر الجأ لة
    Olay kişiselleşince başka çarem yoktu. Open Subtitles ،عندما يصبح الأمر شخصياً فإنني لن أملك خياراً آخر
    Bu vermek zorunda kaldığım en zor karardı, ama başka çarem yoktu. TED كان ذلك أصعب قرار اتخذته، ولكن لم يكن لدي خيار.
    Başka çarem yoktu.Hala iyi gidiyoruz ve Lionel 'in desteği olmasa, kampanyamız haftalar öncesinden çökmüstü. Open Subtitles لم يكن لدي خيار. لقد جف البئر و بدون دعم ليونيل كانت حملتنا ستتوقف منذ أسابيع
    Evet, üzgünüm ama başka çarem yoktu. Open Subtitles نعم , متأسفة لذالك لاكن لم يكن لدي خيار آخر
    - Biliyorum, mecburdum. Başka çarem yoktu. Open Subtitles ـ أعلم، لكني مُضطر، ليس لديّ خيار آخر
    Kaçmaktan başka çarem yoktu. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى الهرب.
    Özür dilerim, efendim. Başka çarem yoktu. Open Subtitles لم أجد سبيلًا أخرى لمقابلتك
    Senden uzaklaşmaktan başka çarem yoktu. Open Subtitles لم يكن عندي خيار لتركتك.
    Kendimi korumaktan başka çarem yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار سوى أن أحمي نفسي.
    O durumdan nefret etmeme rağmen orada olup sana gülümsemekten başka bir çarem yoktu! Open Subtitles بالرغم من أنني كرهت كوني في تلك المكانة الى حد الموت، لكن لأنه لم يكن هناك طريقه اخرى. كان علي البقاء هنالك والابتسام لك.
    Ancak başka çarem yoktu, tamam mı? Open Subtitles أحدكم, ولكن ليس لدى إختيار, أليس كذلك ؟
    - Başka çarem yoktu. Open Subtitles لم يكن لديّ خيّار.
    Gitmekten başka çarem yoktu. Open Subtitles وفى تفكيرى لم يكن لدى خيار ألا أن أغادر
    Başka çarem yoktu ki. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ كثيرُ.
    Teşekkür ederim. Başka çarem yoktu. Open Subtitles شكرا لك لم اعرف احد اخر الجأ لة
    Ne diye? Eve döndüm çünkü çarem yoktu ve Danny için iyi olanı istedim. Open Subtitles رجعت للمنزل لأنني لا أملك خياراً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more