"çeşitlilik" - Translation from Turkish to Arabic

    • التنوع
        
    • تنوع
        
    • تنوعا
        
    • التنويع
        
    • تعددية
        
    • تنوعاً
        
    • تنويع
        
    Fakat asıl problem bunun doğru olması, çünkü işgücümüzde aşırı bir çeşitlilik eksikliği var, özellikle de etki alanlarında. TED والمشكلة هي إن هذا صحيح نوعا ما لأن هناك نقصاً شديداً في التنوع في عمالتنا، خاصة في مواقع المؤثرة.
    Peki, örümcek türleri arasında çeşitlilik nasıldır, yani farklı örümcek türlerinde tek bir lif çeşidini incelersek? TED لكن ماذا عن التنوع بين العنكبوت الفصيلة, القي نظرة نوع من الخيط وانظر في فصيلة مختلفة من العناكب
    Bu resim, baharın başında ekildiğinde bahçenin nasıl göründüğünü gösteriyor; çok fazla çeşitlilik, çok fazla sağlıklı ürün. TED هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية.
    Vokal gelişimi engellemek olağanüstü bir müzikal çeşitlilik ortaya koysa da, doğal olarak gelişen seslerin zaten inanılmaz bir çeşitliliği vardır. TED مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل.
    Eğer 1990'ların başına bakarsak tekrar pek çok çeşitlilik görüyoruz. TED اذا نظرنا إلى بداية التسعينيات سنجد , ثتنيةً, تنوع كبير.
    Bunun olduğunu görebiliriz. Yaptığımız şeylerdeki çeşitlilik, hayattakinden daha fazla. TED ويمكننا أن نرى ذلك يحدث. فقط لأن هناك تنوعا في الحياة، هناك تنوع أكثر في الأشياء التي نصنعها.
    Ve toplumdaki tüm ihtiyaçları karşılamak zorundalar ve aslında ihtiyacımız olan şey daha çok çeşitlilik. TED وعليها أنّ تلبي جميع احتياجات المُجتمع، و،في الحقيقة،ما نحتاجه هو المزيد من التنويع.
    Nüfus yoğunlukları ve kişi başına tüketimlerde büyük çeşitlilik görebilirsiniz. TED و تستطيع أن تلاحظ التنوع الشاسع في كثافة السكان والإستهلاك الفردي لهم
    Peki ne getiriyorlar? Muhteşem bir çeşitlilik getiriyorlar, şirketler için pahalı olan. Ve ne gerçekleştiriyor? TED ماذا يقدمون؟ انهم يقدمون التنوع الرائع, مكلف للشركات. وماذا يقدم ذلك؟
    Bunu elde etmek için ekolojik çeşitlilik ölçüsünü kullandık. TED استخدمنا قدرا من التنوع البيئي للحصول على هذا.
    Bu raflarda bulabileceğiniz çeşitlilik gerçekten de müthiş. TED وإنه لرائع هذا التنوع الكبيرعلى هذه الرفوف
    çeşitlilik konusunda size son bir örnek vereceğim -- ah özür dilerim. TED سأعطيكم صورة أخرى من صور التنوع, والتي .. أوه أنا اسف.
    Okyanuslarda, biyolojik çeşitlilik bollukla savaş içerisinde değildir. TED في المحيطات، لا يكون التنوع البيولوجي في حالة حرب مع الوفرة.
    Ve daha önce hiç görmedikleri bu biyolojik çeşitlilik arasında dikkatlarini çok hızlı bir şekilde çeken bir tür buldular. TED خلال كل هذا التنوع البيولوجي الذي لم يروه من قبل, وجدوا نوع لفت انتباههم بشكل سريع.
    Bir çok karbon, biyolojik çeşitlilik ve korumak istediğimiz bir çok şey var. TED بها تنوع بيولوجي كبير والكثير من الكربون وهي أشياء نود حمايتها.
    yarasaların içinde ve kendi aralarında duyusal algıları kullanma yetenekleri arasında çok büyük bir çeşitlilik vardır. TED لذلك فإن هناك تنوع كبير جدا بين الخفافيش فى قدرتهم على استخدام الادراك الحسى.
    Yani bir şeyler türünde devasa sayıda çeşitlilik görüyoruz. TED إذاً نحن نشهد أعداداً ضخمة من تنوع مختلف الأشياء.
    Daha fazla inceleme yapıp daha fazla çeşitlilik buldukça bu şeylerin çeşitliliği karşısında şaşkına uğradık. TED وعندما درسنا أكثر فأكثر واستمرينا في إيجاد المزيد من التنوع، اعتقدنا، يا إلهي، ما مدى تنوع هذه الأشياء؟
    Her renkten zengin insanları gözlemlemeleri çeşitlilik sayılmaz. Open Subtitles تجمع أولاد الأغنياء من جميع الألوان ليس تنوعا
    Merhaba. Tüm çeşitlilik. Open Subtitles للذهاب إلى جامعه في نيويورك كل هذا التنويع
    Ve de bu konuşmayı yekparelikten tek çözümlü olmaktan kurtaracak ve çeşitlilik sağlayacak yollardan yardım edebilecek. TED وإيجاد طرق أخرى لتشجيع النقاش ضد هذه الحلول الفردية و الأحادية، ومع تعددية الأشياء
    Veri toplama açısından bakarsak, Galapagos civarında, her 300 kilometrede bir okyanustaki örneklerde inanılmaz bir çeşitlilik görmekteyiz. TED فقط في جانب تجميع البيانات، تماماً حيث نمر عبر جزيرة غالاباغوس، نحن نجد أنه كل 200 ميل تقريباً، نحن نشهد تنوعاً مذهلاً في العينات في البحر.
    Sıcak ve soğuk akıntıların etkileşimi deniz yaşamında olağanüstü bir çeşitlilik oluşturur. Open Subtitles هذا التفاعل من التيارات الدافئة والباردة يولّد تنويع إستثنائي من الحياة البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more