"çekilmeye" - Translation from Turkish to Arabic

    • الانسحاب
        
    • الإنسحاب
        
    • الإبتعاد عن
        
    • بالانسحاب
        
    • بالتراجع
        
    • بالإنسحاب
        
    • الأنسحاب
        
    • التنازل
        
    • بتراجع
        
    Kendimi savunamıyordum, bu yüzden toplantıdan çekilmeye ve tüm sistemi boykot etmeye karar verdim. TED لم أستطع الدفاع عن نفسي، لذا قررت الانسحاب من اللقاء وأن أعارض النظام برمته،
    Mütabakat Bosna'ya ateş kes getirdi ve bu kalıcı gözüküyor, tam olarak NATO güçleri geri çekilmeye başladılar. Open Subtitles ويبدو أنه سيستمر ولقد بدأت قوات حلف شمال الاطلنطى فى الانسحاب
    14.000 İtalyan'a karşı 8.000 kişiyle onları geri çekilmeye zorlamışız. Open Subtitles ثماني آلاف منّا ضد 14 ألفاً من الإيطاليين وأجبرناهم علي الإنسحاب
    Yoldan çekilmeye çalıştım ama yeterli vakit yoktu. Open Subtitles حاولت الإبتعاد عن الطريق لكن ليس وقت كافي
    Askerlerinizin çekilmeye başlaması için verdiğim süre sona erdi. Open Subtitles الموعد النهائي لقواتكِ للبدأ بالانسحاب قد مر
    Sorun şu ki, buzullar bu hızla çekilmeye devam ederse sonunda Grönland'daki tüm buzulların yok olmasına sebep olabilir. Open Subtitles المشكلة هي ، اذا استمرّت الكتل الجليدية بالتراجع بهذا المقدار من الممكن أن تؤدي إلى إختفاء جليد جرينلاند كلّيّاً
    Yaklaşan Saklı Şelale ön safları geri çekilmeye başladı! Open Subtitles الخطوط الامامية لقرية الشلال بدأت بالإنسحاب
    Kampı dağıtıp derhal geri çekilmeye başlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نفض المعسكر . ونبدأ فى الأنسحاب فوراً
    Beni çekilmeye zorlarken yüzündeki ifadeyi hiç unutmayacağım, Ney. Open Subtitles لن أنسى وجهك ، نى عندما أجبرتنى على التنازل
    Akşam, müttefik birliklerin ilerleyişi onları geri çekilmeye zorladı. Open Subtitles لكن بحلول الليل ، أجبرهم زحف قوات الحلفاء على الانسحاب
    Son dakikada, Patty'nin davacısı olarak çekilmeye zorlandım. Open Subtitles في آخر لحظة ، أُجبِرتُ على الانسحاب من دوري كمفتاح باتي الرئيسي بالدعوى
    Soğuk Savaş dinmeye başladığında bazı hükümetler geri çekilmeye karar verdi. Open Subtitles عندما وصلت الحرب الباردة لنهايتها، الحكومات المتورّطة قررت الانسحاب
    Deney "R", denek 2, çekilmeye başladı. Open Subtitles وحش التجارب رقم اثنين شرع في الانسحاب
    Futu diğer kabileleri geri çekilmeye ikna ediyordu, ben de kendisini öldürdüm. Open Subtitles فوتو , كان يحث القبائل الأخري علي الإنسحاب لذلك قتلته
    Ordunun geri çekilmeye başlaması ile birlikte anarşinin baş göstermesi ve hakimiyetin sempatizanların eline geçirmesi bekleniyor. Open Subtitles يعتقدون بأن جماعات طائفية متشددة يستعدون للإستفادة من الفراغ الذي خلفه الإنسحاب
    Ruslar karşı koyuyor, bizi geri çekilmeye zorluyorlar. Bunun olacağına inanmıyorum. Open Subtitles .ما أجبر حلفائنا على الإنسحاب لم أصدق ذلك
    Acemi Labert yolundan çekilmeye çalışıyor. Open Subtitles -لابيرت) المُُبتدئ يُحاول الإبتعاد عن طريقه)" "
    Yolundan çekilmeye gönüllüyüm. Open Subtitles أنا أنوي الإبتعاد عن طريقك
    General Juma, Amerikan askerlerinin hâlâ çekilmeye başlamadığını söyledi. Open Subtitles يقول اللواء (جمعة) بأن القوات الأمريكية لازالت لم تبدأ بالانسحاب
    Senatörü çekilmeye ikna edeceksin. Open Subtitles تقنعين السيناتور بالانسحاب
    Japonya yenilgiye uğrayabileceğini anladı ve geri çekilmeye başladı. Open Subtitles أدركت اليابان بأنها قد تخسر للمرة الأولى وبدأت بالتراجع
    Guilford, bunu bütün orduya duyur; geri çekilmeye hazırlanın. Open Subtitles جلفورد أعلم جميع وحدات الجيش بالإنسحاب
    Gazze'den çekilmeye onay vermekle birlikte müdahil olamazlardı. Open Subtitles بمجرد ان وافقوا على الأنسحاب من غزة لم يعد بأمكانهم التورط في الأمر
    Asıl soru ise, Daniel'i çekilmeye nasıl ikna edeceğiz? Open Subtitles كيف يمكننا إقناع دانيال على التنازل عن العرش؟ نحن لن نقوم
    Sürü suya doğru çekilmeye başlıyor. Ayı elini çabuk tutmalı. Open Subtitles بتراجع القطيع نحو البحر ، على الدب التحرك سريعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more