"çekmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • دون إثارة
        
    • أن تسحب
        
    • بدون أن
        
    • لم يعاني
        
    • دون جذب
        
    • بدون ان
        
    • من دون أن
        
    • أن يسحب
        
    • بدون لفت
        
    • بعيداً عن الأنظار
        
    • دون جلب
        
    • دون لفت
        
    Başka nerede dikkat çekmeden teslim olan düzinelerce adam gördünüz? Open Subtitles وأي مكان آخر يمكنك أن تحيطه بعشرات من الرجال المسلحين دون إثارة الإنبتاه
    Tetiği çekmeden önce bunu düşünecektin. Open Subtitles كان عليك التفكير بذلك قبل أن تسحب الزناد
    Hayır, Kodoroff'un dikkatini çekmeden araştırma yapamıyorum. Open Subtitles لا،أنا لا يمكننى التحرى بدون أن يتنبه كودروف لذلك
    Bir toplu katliamcının acı çekmeden ölmesi mi yoksa canlı olarak ele geçirilememesi mi? Open Subtitles قاتل جماعي لم يعاني أو لم يؤخذ حياً
    Duymaları normal zaten. Dikkat çekmeden yolu kapatamazsın. Open Subtitles وهذا شأنهم دائماً، لا يمكنك القيام بوضع نقطة تفتيش دون جذب الانتباه
    Kimsenin dikkatini çekmeden kurbanlarının yakınında yaşayabilen bir şüpheli var. Open Subtitles عندنا مشتبه به , يستطيع العيش في نفس منطقة ضحاياه بدون ان يشعروا بخطره
    Burada düşmanların dikkatini çekmeden uzun süre kalamazlar. Open Subtitles لا يمكنهم البقاء فى الخارج طويلاً من دون أن يجتذبوا أنظار الثعلب
    Başka nerede polisin dikkatini çekmeden onu bir düzine silahlı adamla korurdu? Open Subtitles وأي مكان آخر يمكنك أن تحيطه بعشرات من الرجال المسلحين دون إثارة الإنبتاه
    O adamın sağı solu belli olmaz ama maalesef ki, şüphe çekmeden daha fazla araştırmam mümkün değil. Open Subtitles لـاـ أستبعد قيام ذلك الرجل بأيّ شئ. لكن للأسف، لن أتمكن من البحث أكثر من ذلك، دون إثارة شكوكة.
    ...böylece bizi dikkati çekmeden ziyaret edebilecekmiş. Open Subtitles كي يتسنى لهُ، كما تعلمين، القدوم لزيارتنا دون إثارة أي إهتمام غير مرغوب
    Tetiği çekmeden önce bunu düşünecektin. Open Subtitles كان عليك التفكير بذلك قبل أن تسحب الزناد
    İkinci topu çekmeden birinciyi geri koyamazsınız. Open Subtitles أنت لا تعيد الكرة الأولى إلى الصندوق قبل أن تسحب الثانية.
    Ben birçok erkek ben şüphe çekmeden olabildiğince var. Open Subtitles . وضعت قدر ما أستطيع من الرجال بدون أن أثير الشبهات
    Böylece teferruatlı aletleri şüphe çekmeden yapabiliyor. Open Subtitles لهذا كان قادراً على أن يصنع آداة متطوّرة بدون أن يُثير الشبهات
    #Acı çekmek istemem, ama acı çekmeden olur mu? Open Subtitles ...لاأريدأن أتألم لكن من منا لم يعاني ؟
    Ancak dikkat çekmeden elden çıkaramayacağını fark eder. Open Subtitles أنّها لا تستطيع بيعها من دون جذب الكثير من الإنتباه، لذا خبّأتها حتى جاء يوم
    Ama dikkat çekmeden sessizce girmek kolay değil. Open Subtitles و لكم ليس سهلا الاندساس بينهم بدون ان تتم رؤيتك
    Bir milyon insan fotoğrafımı çekmeden adım atabildiğim mi var? Open Subtitles لا أستطيع التحرّك خطوة واحدة من دون أن يلتقط مليون شخص صورتي.
    Alarmı çekmeden kasayı açma. Open Subtitles لا تفتح السلامة حتى بعد أن يسحب جرس الإنذار.
    Dikkat çekmeden daha fazla yaklaşamadım. Open Subtitles لم يمكنني الاقتراب بدون لفت الانتباه إلي
    Biz bu davanın çok dikkat çekmeden sonuçlanması için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لنتأكد من بقاء هذا التحقيق بعيداً عن الأنظار
    Çok fazla dikkat çekmeden, sana vize çıkartmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول أن أحصل لك على تأشيرة دون جلب كثير من الاهتمام
    Etik kaçak olduğu için dikkatleri çekmeden kalabalığa karışamaz. TED كطريدة، لا يمكن لإيثيك التسلل إلى الحشد دون لفت الانتباه إلى نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more