"çekmemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نصور
        
    • لسحب
        
    • إلتقاط
        
    • نسحب
        
    • ويجدر أن
        
    • لاستدراجه
        
    • اسمع ان لم
        
    Çocuklar, hadi ama bu tanıtımları çekmemiz gerekiyor. Open Subtitles شباب .. رجاءاً يجب أن نصور هذه الإعلانات
    Orada film çekmemiz uyuşturucu tacirlerini endişelendirmişti, ben de dedim ki, "Biliyor musunuz, TED كان تجار المخدرات يشعرون بنوع من القلق تجاهنا لاننا كنا نصور في المكان, لذلك اخبرتهم, "اتعلمون؟
    Tuzağı boşluğun üzerine çekmemiz için hala zaman ihtiyacımız var . Open Subtitles ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت لسحب القماش عبر القضبان
    Santos motorları çalıştırabilirse bu büyüklükte bir gemiyi çekmemiz iki hafta sürer. Open Subtitles عمل المحرّكات... ... هويمكنأنيأخذناأسبوعان حدّ أدنى لسحب سفينة بهذا الحجم.
    Bu mühim olayı ölümsüzleştirmek için bir fotoğraf çekmemiz gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنّين أنّ علينا إلتقاط صورة لإحياء ذكرى بهذه المناسبة العظيمة؟
    Madem öyle, yeniden resim çekmemiz gerekecek. Open Subtitles ان كان هكذا سنعيد إلتقاط الصور مره أخري
    Konuklarımıza silah çekmemiz gerektiğini bilmiyordum Corky. Open Subtitles لم ادرك بأننا نسحب على ضيوفنا , كوركي
    Tek yapmamız gereken, gazetelerini almak, çiçeklerini sulamak başka bir ceza daha gelmemesi için arabasını da çekmemiz gerek. Open Subtitles ما علينا فعله هو إحضار صحيفة الأخبارخاصة به ونسقي النباتات ويجدر أن ننقل سيارته حتى لا تحصل على مخالفة إضافية
    Fakat onu Serseriler adasından dışarı çekmemiz gerekecek. Open Subtitles لكن سنحتاج لاستدراجه إلى جزيرة المنبوذين
    Bu fabrikayı tekrar çalıştıramazsak sürat teknesini kıyıya çekmemiz gerekir. Open Subtitles اسمع ان لم يعد المصنع للعمل سنضطر للتوقف
    Buna inanabilmek için birkaç kez filme çekmemiz gerekti. Aynı zamanda şunu da yapabiliyor. TED ومن ثم -- إحتجنا أن نصور هذا عدة مرات لنصدقه إنه أيضا يقوم بهذا.
    Tanıtımları bir saat önce falan çekmemiz gerekiyordu. Open Subtitles أين كنتم ياشباب؟ ! نحن كان من المفترض أن نصور الإعلانات منذ ساعة
    Neden önce filmin sonunu çekmemiz gerekiyor? Open Subtitles لماذا يحب أن نصور نهاية الفيلم أولاً ؟
    Ama, hmm, o sahneyi de çekmemiz lazım. Open Subtitles ولكن علينا ان نصور نسخة اقل عبئاً
    Motorlar iyi çalışırsa, onu çekmemiz en az 2 hafta alır. Open Subtitles - بتشغيل المحركات- . . لأنه يمكن أن يأخذ منا أسبوعان بحدّ أدنى لسحب سفينة بهذا الحجم
    Kenara çekmemiz lazım. Open Subtitles لدينا لسحب أكثر.
    Eh, biliyorsunuz, bir fotoğraf çekmemiz gerekiyor. Open Subtitles إذن، ربما علينا إلتقاط صورة
    Dani, bekle. Başka bir tane çekmemiz gerek. Open Subtitles مهلاً يا (داني) نحن بحاجة إلى إلتقاط واحد آخر
    Bulana kadar da Sara'nın evindeki polisleri çekmemiz lazım. Open Subtitles وحتى نفعل، يجب أن نسحب الشرطة من منزل "سارة".
    Mulder, aracı kenara çekmemiz gerek. Open Subtitles مولدر، نحن يجب أن نسحب إنتهى.
    Tek yapmamız gereken, gazetelerini almak, çiçeklerini sulamak başka bir ceza daha gelmemesi için arabasını da çekmemiz gerek. Open Subtitles ما علينا فعله هو إحضار صحيفة الأخبارخاصة به ونسقي النباتات ويجدر أن ننقل سيارته حتى لا تحصل على مخالفة إضافية
    Konuşmaya devam et. Asansörden dışarı çekmemiz gerekiyor. Open Subtitles ابقيه يتحدث نحن نحتاج لاستدراجه للخروج من المصعد.
    Bu fabrikayı tekrar çalıştıramazsak sürat teknesini kıyıya çekmemiz gerekir. Open Subtitles -أنت ستذهب اسمع ان لم يعد المصنع للعمل سنضطر للتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more