"çevrelerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • حولهم
        
    • في الأوساط
        
    • بيئتهم
        
    Fakat hepsi çevrelerinde sinek gibi dolanıpduran dört yeşil küreyi tarif ettiler. Open Subtitles لكنهم جميعاً وَصفوا أربع كراتَ خضراءَ معلقه خارج الجاذبيه تَرْنُّ حولهم كالحشراتِ
    Yapılan yeni araştırmalara göre, komaya giren insanlar çevrelerinde yaşananın farkında oluyorlarmış. Open Subtitles هناك دراسات حدثية تُظهر، أن الأشخاص الواقعون في غيبوبة يدركون ما حولهم
    çevrelerinde olan ve ailelerinin karşılayabildiği sağlıksız ve az kalorili şeylerle kendilerini doyuruyorlar. TED لذلك، فهم يملأون بطونهم بأغذية غير صحية وسعرات غذائية رخيصة والتي تحيطُ حولهم في مجتمعاتهم ولا تستطيع عائلاتهم تحمله.
    Baskın çift merkeze inşa ediyor ve diğer ast düzeydekiler de çevrelerinde çalışıyorlar. Open Subtitles يبني الزوج المسيطر عشه في الوسط تماما وتعمل الحيوانات التابعة الأخرى حولهم
    Ben öldükten sonra, Delhi'deki siyaset çevrelerinde bir toplantı olacak. Open Subtitles بعد أن أموت، وسوف يطلق لقاء .. .. في الأوساط السياسية دلهي.
    böylece insanlar çevrelerinde hem maddi hem de bireysel paya sahip olacaklar. TED ثم الذين لديهم نصيب مالي وشخصي في بيئتهم
    , Bilinçli, uyanık çevrelerinde ne olup bittiğini biliyorum. Open Subtitles انهم صاحون بشكل جيد وواعون لما يحصل حولهم
    İhtiyaç duydukları şey, çevrelerinde ki dünyada başarılı olmaları gerektiği. Open Subtitles ما يحتاجوه هو الاندماج هم بحاجة للتواصل مع العالم الذي حولهم
    ve bu haklarını, sadece çevrelerinde gördükleri durumları veya gelişmesi gerektiğini düşündükleri şeyleri savunmak için değil; hayatlarını etkileyen şeylerin çözümünün bir parçası olmak için de kullanıyorlar. TED والآنة هم يستخدمون ذلك الصوت ليس فقط لتبنّي الموقف الذي يرونه حولهم أو ما يعرفون أنه بحاجة لتحسين لكن أيضاً ليكونوا جزءاً من الحل للأمور والذي فعلياً يشكّل ويؤثر على حياتهم
    Ama erkekler genelde, dünyanin kendi çevrelerinde döndügünü düsünürler. Open Subtitles لكن الرجال يعتقدون أن العالم يدور حولهم
    Olası görgü tanıkları çevrelerinde olup bitenden ziyade kendi işlerine dalmış olurlar. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} المارة أكثر تركيزاً على شؤونهم الشخصية {\cH318BCB\3cH2A2AAB} مما يجري حولهم
    çevrelerinde sanki bir parıltı vardı Open Subtitles لديهم نوع من الضياء حولهم
    çevrelerinde sanki bir parıltı vardı Open Subtitles لديهم نوع من الضياء حولهم
    çevrelerinde olmak zor geldi. Open Subtitles من الصعوبة أن أتواجد حولهم
    çevrelerinde olup biten her şeye gözlerini tamamen kapatmış durumdalar. Open Subtitles {\pos(190,240)} -ولا يعوا لما يحدث حولهم حقًا
    Hiç bir zaman çevrelerinde olana dikkat etmezler. Open Subtitles لا ينتبهون لاي شيء من حولهم
    Bay Ajay, siyaset çevrelerinde birçok dedikodu var. Open Subtitles السيد أجاي، وهناك شائعات في الأوساط السياسية أن ..
    Hastalar kendi çevrelerinde pasif katılımcılar olmak yerine olayın başına geçiyorlar. Open Subtitles ـ علاج بالدرجة الأولى ـ يصير المرضى عملاء في بيئتهم ـ بدل من كونهم مجرد مشاركين سلبيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more