"çevresel bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • بيئي
        
    • كارثة بيئية
        
    Bir solunum krizini tetikleyecek genetik veya çevresel bir etken olup olmadığını öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نريد أن نعرف بوجود أي سبب وراثي أو بيئي أثار ذلك الالتهاب المفاجئ
    Bir solunum krizini tetikleyecek genetik veya çevresel bir etken olup olmadığını öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نريد أن نعرف بوجود أي سبب وراثي أو بيئي أثار ذلك الالتهاب المفاجىء
    Yaşananlara neden olabilecek, çevresel bir faktörden bahsediyorum. Open Subtitles أتحدّث عن سبب بيئي وراء الذي يحدث.
    "Natesville Felakeki" çirkin, çevresel bir hal aldı. Open Subtitles مأسأة كعكة "ناتسفيل" اتخذت انعطاف بيئي قبيح.
    22. yüzyılın başlangıcında dünya, çevresel bir çöküşün eşiğine gelmişti. Open Subtitles في مطلع القرن الثاني والعشرون.. حيث يُهدد العالم كارثة بيئية..
    Şu anda, bizim türümüz çevresel bir felaketi yayıyor. Çok engin ve geniş olan bu jeolojik boyutlar altıncı yok oluş olarak adlandırılabilir. TED الآن، جنسنا يقوم بتضخيم كارثة بيئية ذات أبعاد جيولوجية واسعة وقاسية جداً، ويمكن تسميتها على نحو صحيح بالانقراض السادس.
    çevresel bir bileşen var. TED هناك عنصر بيئي
    çevresel bir etmenden kaynaklanmış olabilir. Open Subtitles ربما يكون رد فعل بيئي
    çevresel bir şey belki. Open Subtitles لابد أن سببه خارجياً شئ بيئي
    O halde dışarıdan, çevresel bir şey olmalı. Open Subtitles لابد أن سببه خارجياً شئ بيئي
    Bu çevresel bir iddia değil. Open Subtitles هذا ليس ادعاء بيئي
    çevresel bir gösteri için. Open Subtitles من أجل عرض بيئي
    çevresel bir kabus bu. Open Subtitles إنه كابوس بيئي!
    Dünya'nın bu fotoğraflarını gördüğümde çevresel bir felaket görüyorum. TED عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية.
    Türün son üyeleri, sayısız diğer türle beraber eşi benzeri olmayan çevresel bir felaketle yaşam sahnesinden silindiler. Open Subtitles ازيحت آخرها من مسرح الحياة مع عدد كبير من الفصائل الأخرى في كارثة بيئية لا نظير لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more