"çiğnediğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • خرق
        
    • خرقت
        
    • بخرق
        
    • يمضغ
        
    Katrine, o kâğıt parçaları başbakanın yasaları çiğnediğini kanıtlıyordu. Open Subtitles هذه الايصالات تثبت ان رئيس الوزراء خرق القانون ياكاترين
    Kuralları çiğnediğini düşündüğüm için Ed'i aradım ve onu hile ile suçladım. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه خرق البروتوكول لهذا اتصلت ب إد بعد ساعة من اللعب واتهمته بالغش
    Dört federal yasayı ve bir ya da iki etik değeri çiğnediğini hemen söyleyebilirim. Open Subtitles أرى أنك خرقت أربعة قوانين جنائية وقانونين أخلاقيين
    Bir kaç yasayı çiğnediğini varsayalım. Open Subtitles لندعي بأنك خرقت بعض القوانين
    Çünkü, kendisinin ve iş arkadaşlarının kanunları çiğnediğini itiraf etmesi için ona geniş olanaklar sundum. Open Subtitles لأننى قمت باعطائه فرص كثيره ليعترف أنه و زملائه قاموا بخرق القانون
    Yani kuralı çiğnediğini itiraf mı ediyorsun? Open Subtitles -إذًا تعترف بخرق القاعدة؟
    Bir adamın, şişeyi kırdıktan sonra onu sakız gibi çiğnediğini duymuştum. Open Subtitles يا رجل سمعت بأنه يمضغ الزجاجة بعد أن يحقن نفسه بها
    Bayan Pope'un beyanından sonraki dakikalarda uzmanlar eğer varsa Grant'in ilişkisiyle yasayı nasıl çiğnediğini tartışıyorlar. Open Subtitles بدأ النقاد بالافتراض كيف ، و إذا غرانت قد خرق القانون بعلاقته
    Başkanın yasaları çiğnediğini ve sizin de buna şahit olduğunuzu düşünüyorum. Open Subtitles أظن الرئيس خرق القانون، وأظنك تعرف بخصوص ذها
    Onu yasayı çiğnediğini ve başkan Petrov'a teşekkür etmesini söylemesi için ikna etmeye çalışıyordum. Open Subtitles كنت أحاول أن أقنعه أن يقول أنه خرق القانون، ليشكر الرئيس (بيتروف)
    Kanunları çiğnediğini biliyorlar. Open Subtitles يعرفون أنه خرق القانون.
    Yani kuralı çiğnediğini itiraf mı ediyorsun? Open Subtitles -إذًا تعترف بخرق القاعدة؟
    Eskiden güreş için kilo vermek için tütün çiğnediğini söylüyor. Open Subtitles يقول أنّه كان يمضغ التبغ كي ينقص وزنه في المصارعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more