"çocuklarımız için" - Translation from Turkish to Arabic

    • من أجل أطفالنا
        
    • لأبنائنا
        
    • أجل الأطفال
        
    • لأولادنا
        
    • لأطفالِنا
        
    • لأطفالنا
        
    • أجل أولادنا
        
    • يرزقونا
        
    • لاطفالنا
        
    Şimdi, çocuklarımız için ne yapmamız gerektiğini söylememizin zamanı. TED حان الوقت لنبادر ونقول ما الذي نحتاج فعله من أجل أطفالنا
    Kazandığımız ilk parayla da kasabada en iyisinden bir beyzbol sahası inşa edeceğiz, çocuklarımız için. TED وبأول أموال نجنيها، سننشئ أحد أفضل ملاعب البيسبول لدوري الصغار من أجل أطفالنا.
    Ve Baltimore'u çocuklarımız için daha güzel bir şehir yapmak adına herkesin yardımına ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحن بحاجة لكل من هو مُستعِدٌ للإنضمام إلينا لبناء بالتيمور أفضل لأبنائنا
    çocuklarımız için endişelenmeden bir an bile geçiremememiz yetmiyormuş gibi.. Open Subtitles متى كنا منزعجون هكذا؟ إننا منزعجون فقط من أجل الأطفال
    çocuklarımız için yaptığımız şeylere bir bak. Open Subtitles يا لها مِنْ تضحيات نقدّمها لأولادنا
    Hepimiz, çocuklarımız için sahip olduğumuzdan fazlasını isteriz. Open Subtitles كلنا نُريدُ أكثرَ لأطفالِنا مِنْ كَانَ عِنْدَنا.
    Gelin kendimiz için, çocuklarımız için diğerlerinin çocukları için geleceği garanti altına alalım. TED دعونا نؤمن المستقبل لأنفسنا، لأطفالنا وأطفالهم.
    S.G.I. çocuklarımız için geleceği koruyor. Open Subtitles شركة سيليكون الهندسية تحاول إنقاذ المستقبل من أجل أولادنا
    Bu savaşa kendimiz için girmiyoruz çocuklarımız için, çocuklarımızın çocukları için giriyoruz. Open Subtitles نحن نحارب في هذه المعركة ليس من أجلنا لكن من أجل أطفالنا و من أجل أطفال أطفالنا
    - Ne? Seni seviyorum ve çocuklarımız için yaptığım her şeyi takdir ediyorum. Open Subtitles إنني أحبكِ و أقدر كل شيء تفعلينه من أجل أطفالنا
    İkimiz de, çocuklarımız için yeri göğü oynatırız. Open Subtitles كلانا قد نحرك الجنة والأرض من أجل أطفالنا
    Evet. çocuklarımız için hep daha fazlasını umuyoruz işte. Open Subtitles نعم، أظن أننا نأمل في المزيد من أجل أطفالنا
    Eğer dünyamızı diğer canlılarla birlikte paylaşmak istiyorsak ve bu hassas dengeleri çocuklarımız için korumak istiyorsak... Open Subtitles إن كنا سنتشارك الأرض مع هذا التنوع من الحياة و نحافظ على توازنه الضغيف لأبنائنا
    Ebeveyn olarak çocuklarımız için en iyisinin olmasını isteriz ve eğer olmazsa kendimizi suçlu hissederiz ve yaşadıklarımızı hiç kimse anlamaz. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب كوالدين، نريد لأبنائنا أنه يكونو كل ما أملنا أن يكونو و إذا لم يصلو لذلك نظن بأنه خطأنا
    Ve kim bilir belki de bir gün çocuklarımız için çentikler atabiliriz. Open Subtitles من يعلم.. ربما يوم من الأيام نقوم بقطع بعض الشقوق، لأبنائنا.
    çocuklarımız için birlikteymişiz gibi davranmaktan bıktım artık. Open Subtitles لقد سئمت من التصنع بأننا معاً من أجل الأطفال في المقام الأول.
    - çocuklarımız için. - çocuklarımız için. Open Subtitles من أجل الأطفال - من أجل الأطفال -
    Her neyse, biz çocuklarımız için bir istisna yapabileceğinizi umuyoruz, ...Zach ve Grace'i gerçekten seveceğinizi düşünüyorum. Open Subtitles أن تقومي بإستثناء لأولادنا (لأنّني أظن بأنّكِ حقًا ستحبين (زاك) و(غرايس حسنًا, واثقة من ذلك
    Gelecekteki çocuklarımız için kanıt, ...böylece ne kadar güzel bir şapel olduğunu görebilirler. Open Subtitles الدليل لأطفالِنا المستقبليينِ، لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَرو الذي مصلى جميل هذا.
    Bunu yapmamız çocuklarımız için de önemli. TED إذ من المهم جدا أن نكسبه لأطفالنا أيضا.
    Aklınızda bulunsun, ...bizler sadece kendi çocuklarımız için değil, ...George Michael ve Maeby'nin çocukları için de bir şeyler yapıyoruz. Open Subtitles أبقوا في خلدكم, نحن نبني شيئاً ليس من أجل أولادنا فحسب هذا من أجل أولاد (جورج مايكل) و (مايبي) أيضاً
    yağmur getirdikleri için ekinlerimizi beslediği için ve pek tabi, çocuklarımız için. Open Subtitles وعلي هطول الأمطار التي تتسبب في نمو محاصيلنا وبالطبع، نشكرهم علي أنهم يرزقونا الذرية الصالحة
    Kadınlara karşı değil bu, Bizim için, kadınlar için, çocuklarımız için. TED انه ليس ضد النساء انه لنا ,لنا النساء لاطفالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more