"çocuklarımdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أطفالي
        
    • أولادي
        
    • اطفالي
        
    • أبنائي
        
    • أطفالِي
        
    • اطفالى
        
    • أطفالى
        
    • ابنائي
        
    • مرضاي الأطفال
        
    Evimdeki her şey benim sorularıma cevap verir, çocuklarımdan hoparlörlerime kadar her şey. TED كل شيء في منزلي يتحدث إليّ من أطفالي إلى سماعاتي إلى كل شيء.
    Siz bana emir veremezsiniz. Ve çocuklarımdan birini asla benden alamazsınız. Open Subtitles لا يمكنك أن تأمريني وبالتأكيد لا يمكنك أن تأخذي أطفالي مني.
    Sanki...sanki çocuklarımdan birinin bir konu için beni görmeye gelmesi gibi. Open Subtitles و، حسناً، أملك شعور بإتجاهك مثل، حسناً، مثل أحياناً أحد أطفالي يأتى لرؤيتي حول شيئا ما أو آخر،
    Çünkü Adebisi, Hernandez ve Schillinger gibi adamları çocuklarımdan uzak tutuyor. Open Subtitles لأنها تُبعِد أشخاص مِثل أديبيسي و هيرنانديز و شيلينجَر عَن أولادي
    Masum bir çocuk, benim çocuklarımdan biri suçumu üstlensin diye mi? Open Subtitles لكي يقوم طفل صغير من احد اطفالي بتولي مسؤلية هذا الخطا؟
    Çünkü, eğer bu kız bebeği eve götürebilsem ve kendi kızım gibi büyütebilsem,. fiziksel ve ruhsal olarak benim çocuklarımdan ayıramazdınız. Open Subtitles فلو أخذت هذه الطفلة معي للمنزل وربتها مثل بنتي تماما فلن يتمكن احد من تمييزها لا عقلا ولا جسديا عن أبنائي الآخرين
    O kim oluyor da çocuklarımdan sıkıldığımı söylüyor? Open Subtitles بإِنَّهُ للمَجيء في هنا ويُخبرُني بِأَنِّي ضجر مِنْ أطفالِي الخاصينِ؟
    Onu rahatsız etmeyeyim."... çocuklarımdan biri yerde kanlar içinde yatarken... Open Subtitles بينما يكون أحد أطفالي ممدّداً على الأرض، نازفاً
    Eğer ben akrabalarım nedeniyle yargılanıyorsam çocuklarımdan beni reddetmesi mi istenecek? Open Subtitles لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي لو أطفالي سيُطلب منهم أن يشهدوا ضدي
    Peki ölü nişanlınız benim yaşayan çocuklarımdan daha mı önemli? Open Subtitles إذاً, فخطيبتك المتوفاة هي أكثر أهمية من أطفالي الأحياء؟
    D 5 yıldır çocuklarımdan ve annelerinden uzaktayım. Open Subtitles لخمس سنوات، كنت بعيداً عن أطفالي وأمهم
    çocuklarımdan uzak dur, anladın mı? Open Subtitles ابقى بعيدا عن أطفالي هل تفهم ؟
    çocuklarımdan beni reddetmeleri mi istenecek? Open Subtitles لو أطفالي سيُطلب منهم أن يشهدوا ضدي
    Onunla istediğin kadar yatabilirsin ama çocuklarımdan uzak tut. Open Subtitles عاشرها كما يحلو لك لكن أجعلها بعيداً عن أولادي
    Bunu, iş arkadaşlarımdan, sokaktaki yabancılardan hatta kendi çocuklarımdan duydum. Open Subtitles سمعت ذلك من زملاء لي في العمل وغرباء من الشارع حتى من أولادي
    Ama ya çocuklarımdan biri hasta olursa diye çok korkuyorum. Open Subtitles و لكن يخيفيني أن أفكر ماذا سيحدث لو مرض أحد أولادي
    Yapmak zorunda kalacaksın çünkü çocuklarımdan vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ستظطرين الي ذلك لانني لن اتنازل عن اطفالي..
    Evet, çocuklarımdan birinin bugün önemli bir maçı vardı. Yalan söylüyor, Chuck. Open Subtitles أجل أحد اطفالي كان لدية مباراة هامه اليوم "هذه كذبةٌ يا "تشك
    çocuklarımdan iki tanesinin çok çalıştığını öğrenmek çok güzel. Open Subtitles يسرني معرفة أن اثنين من أبنائي يكدّون في عملهم
    Belli ki arkadaşın artık çocuklarımdan biri. Open Subtitles على ما يبدو صديقكَ أحد أطفالِي الآن.
    Bunu gerçekten çocuklarımdan birinin yaptığını mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقدى حقا ان احد اطفالى فعل هذا ؟
    Benim çocuklarımdan söz ediyorsun. Open Subtitles كف عن ذلك يا فينران أولئك أطفالى الذين تتحدث عنهم.
    çocuklarımdan uzak dursan daha iyi olabilirdi. Open Subtitles سيكون لأمر أفضل لو بقيت بعيدا عن ابنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more