"çocuklarınızın" - Translation from Turkish to Arabic

    • أطفالك
        
    • أطفالكم
        
    • أبنائكم
        
    • اطفالك
        
    • أولادكم
        
    • أولادك
        
    • أطفالكِ
        
    • صغارك
        
    • طفليك
        
    • أبناءكم
        
    • أطفالكَ
        
    • ابنائكم
        
    • ولديكما
        
    • اولادكم
        
    Nathan, sizin gelip önümde durmanızı eşinizin ve çocuklarınızın da yanımda durmasını istiyorum. Open Subtitles ناثان أطلب منك الحضور و الوقوف أمامي و زوجتك و أطفالك الوقوف بجانبي
    O zaman yorucu patates soyma işini, çocuklarınızın gerçekten seveceği bir hale getirin. Open Subtitles لذا لِمَ لاتحوّل ذلك التعب من كيس البطاطا إلى شئ يريده أطفالك بالفعل
    Daha çocuklarınızın doğduğu an, bir gün yuvadan uçacaklarını bilirsiniz. Open Subtitles منذ لحظة ميلاد أطفالكم تتجاهلون حقيقة أنهم يوماً ما سيتركونكم
    çocuklarınızın kimlerle takıldığını bilmeniz iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنّه من الواجب أن تعرفوا مع . من يتسكّع أبنائكم
    Kim bilir şeyle evlensen çocuklarınızın nasıl bir soyadı olurdu Garrido-Lariviere? Open Subtitles ماذا سيكون برأيك اسم اطفالك في حال تزوجتي غاريدو لاريفيري ؟
    Sizin ya da çocuklarınızın yapacağı normal bir şey değil. Open Subtitles هذا ليس أمراً يمارسهه أولادكم أو تمارسونه أنتم كهواية طبيعية
    çocuklarınızın 20 yıl sonra bir doğum kontrol reklamında uygunsuz flört fotoğraflarınızı gördüğünü bir düşünün. TED فقط تخيل أن أطفالك يرون صورك المثيرة في إعلان تحديد للنسل بعد 20 عامًا من الآن.
    çocuklarınızın akşama evde olmaları için çalışıyoruz. Open Subtitles كوكران وأنا نبذل قصارى جهدهنا لنتأكد من أطفالك سيعودا الى المنزل لتناول العشاء
    Kostümünüzün tek bir dikişini bile karınızın, çocuklarınızın yahut talihsiz ailenizin başka bir üyesinin hassasiyetlerini korumak için değiştirmeyeceğim. Open Subtitles لن أغير تطريز واحد من ردائك لحماية حساسية زوجتك أو أطفالك أو أي شخص من عائلتك التعيسة
    çocuklarınızın beş derse ihtiyacı var. Birinci ders, söylendiği zaman yatağa gitmeleri idi. Halledildi. Open Subtitles أطفالك يحتاجون لخمسة دروس، الدرس الأول أن يذهبوا للنوم حين يطلب منهم انتهى.
    70 yaşında çocuklarınızın evinde kalıyorsunuz diye utanmamalısınız. Open Subtitles أيها المشرد القذر لا يجب أن تكون منحرجاً من استغلال أطفالك و أنت في عمر السبعين
    çocuklarınızın geleceği için yenilenebilir kaynaklar yaratın. Open Subtitles اخلق مصدر قابل للتجديد من اجل مستقبل أطفالك
    çocuklarınızın oyunları nasıl oynadıklarının dinamiklerini anlayın. TED افهموا الديناميكية التي يلعب بها أطفالكم والألعاب التي يلعبوها
    Ama bundan da kötüsü, yüzde 90'ı çocuklarınızın veya torunlarınızın ömrü süresinde bir salgın olacağını düşündüğünü söyledi. TED لكن الأسوأ من ذلك، 90 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء أثناء حياة أطفالكم أو أحفادكم.
    Kanepeniz, plastik sandalyeniz, çocuklarınızın oyuncakları kendi görünmez gerçeklikleri verir.Ve bu çok zehirlidir. TED أريكتكم ، مقعدكم البلاستيكي، ألعاب أطفالكم لديهم حقيقتهم الغير مرئيه.
    Pekala, babalar. Burası çocuklarınızın güvenini tamamen kazandığınız yer. Open Subtitles حسناً أيها الآباء، الآن سترون جدوى وثوق أبنائكم فيكم
    Beceriksizliği hayat sürenizi kısalttı ve çocuklarınızın mutasyon geçirmesine neden oldu. Open Subtitles أعماله الفوضوية قد قصّرت حياتكم وحوّلت أبنائكم
    Ancak çocuklarınızın bir kısmı bu belgelerin yasallığına itiraz ediyor. Open Subtitles ولكن مجموعة من اطفالك حاولوا الحصول على الملفات القانونية
    Hele ki çocuklarınızın ne yaptığını öğrenmeye çalışırken gördüğünüz tek tepki homurdanma, "iyi işte" cevabı ve saç savurup geçmeyken. Open Subtitles لمعرفة مالذي يحدث مع أولادكم حيث كل ما أحصل عليه منكم هو النوم أو انكم على بخير أو تسرحون شعركم
    çocuklarınızın sürekli ürettikleri kültürden bahsediyorum. TED أعني تلك الثقافة التي يصنعها أولادك اليوم طيلة الوقت
    çocuklarınızın okula kabulünün mümkün olamayacağını söyleyecektim. Open Subtitles لا يبدو أننا سنتمّكن من إنجاز أمر أطفالكِ في نهاية المطاف
    Buradaki şüpheci arkadaşlarımdan bazıları çocuklarınızın var olduğuna inanmayı reddediyor. Open Subtitles لذا بعض من اصدقائي المشككين لا يؤمنون بوجود صغارك إذا كانت موجودة
    Kariyerinizi çocuklarınızın eğitimi için değiştirme kararı aldığınızı Open Subtitles ربما أنت لا ترى التأثير الإيجابي... الممكن لفترتك الإنتقالية... على طفليك
    çocuklarınızın oynadığı tarla ve dereleri düşünmenizi isterim. Open Subtitles أرجو أن تفكروا فى المزارع والجداول التى بلعب فيها أبناءكم
    O bizim samimi umudumuz çocuklarınızın kendi çocukları olduğunda, doktor, Open Subtitles هو أملُنا المخلصُ الذي في الوقت أطفالكَ عِنْدَهُمْ الأطفالُ، طبيب،
    Acaba aklınızın ucundan kızımın bu kelimeyi sizin çocuklarınızın birinden öğrenmiş olabileceği geçti mi? Open Subtitles هل جال بخاطركم للحظه انه يمكن ان ابنتي تعلمت تلك الكلمة من احد ابنائكم
    Dinleyin, size çocuklarınızın salıverilmesi için Yemen hükümetiyle görüştüğümüzü söyledim. Open Subtitles لقد أخبرتكما بأننا نتفاوض مع الحكومة الإيرانية لإطلاق سراح ولديكما
    Ama çocuklarınızın çocukları yüce bir amaç için düştüğünüzü bilecek. Open Subtitles ولكن اولاد اولادكم سوف يعرفون انتكم سقطتم لسبب نبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more