"çok önemli olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنه مهم
        
    • مهم للغاية
        
    • مهمّة جداً
        
    • من المهم لها
        
    • أنه من الضروري جدا
        
    • أنه من المهم
        
    • مهمة حقًا
        
    • الأمر مهم جدا
        
    • تطور أساسي
        
    Bana güvenebilmenin çok önemli olduğunu düşünüyorum sadece. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه مهم لك . كي تكوني قادرة على الثقة بي
    Tom için bunu yapmamızın çok önemli olduğunu düşündüm. Open Subtitles ووو... اعتقدت أنه مهم جداً لنقوم بهذا لتوم
    2. hatta Bayan Strout var. çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles السيدة "ستروت" على الخط الثاني تقول أنه موضوع مهم للغاية
    Buraya saklamak için onca çaba harcadığına yakalanıp, hapse geri yollanma riskini göze aldığına göre senin için çok önemli olduğunu düşündüm. Open Subtitles وخاطرت بعودتي إلى السجن من أجلها .. فمن المؤكد أنّها مهمّة جداً بالنسبة لك ..
    Çünkü kızım gelmemin kendisi için çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر
    Neyse, Doktor Sherman sağlık durumunu yakından izlemenin çok önemli olduğunu söylemişti ya hani? Open Subtitles بكل الأحوال هل تذكرين كيف أن الدكتور شيمان قال أنه من الضروري جدا أن تراقبي صحتك عن قرب
    Theaster Gates:Çok önemli olduğunu öğrendiğim şeylerden biri, yalnızca eski bir ev gibi özel ve tek bir proje yapmaktansa, eski bir ev ile yerel bir okul ve ufak bir şarap dükkanının arasındaki ilişki nedir, bunlar arasında herhangi bir sinerji var mı, diye düşünmek. TED ثياستر غيتس: إن أحد الأشياء التي وجدتها مهمة حقًا هو التفكير ليس في مشروع واحد فحسب، كمنزل قديم، ولكن ما العلاقة بين منزل قديم ومدرسة محلية وحانة صغيرة وهل هناك نوع ما من الانسجام بين هذه الأشياء؟
    O bir beyin cerrahı; onu arayan herkes işlerinin çok önemli olduğunu düşünüyor. Open Subtitles إنه جراح دماغ. والجميع يبحث عنه ويظنون أن الأمر مهم جدا.
    Ve bilinçli LEDA klonlarının program için çok önemli olduğunu. Open Subtitles ومستنسخات "ليدا" تطور أساسي للبرنامج
    Tarih vererek formları imzalamanızın çok önemli olduğunu söylediler böylece tüm yasal başvuru haklarımızdan feragat edecekmişiz. Open Subtitles وقالوا أنه مهم جدا أن توقعوا وتكتبوا التاريخ على كل هذه الإستمارات التي تخلي طرفكم من أي موارد قانونية أو شيء من هذا القبيل
    çok önemli olduğunu söylemişsin. Open Subtitles قلتى أنه مهم جدا
    Annie'deki mektup sayesinde senin için çok önemli olduğunu anladım sen benim kalbimi kırdın ben de seninkini kıracağım seni her şeyde yenerim. Open Subtitles كان بإمكاني معرفة أنه مهم لكِ بسبب الرسالة التي كانت عند (آني). اعبثي بقلبي، وسأعبث بقلبك.
    Gerçekten kötü bir anın bir saniyesini bile çekmenin çok çok önemli olduğunu gördüm. TED ولقد وجدت أنه كان فعلا مهم للغاية التسجيل حتى مجرد تلك الثانية الواحدة من اللحظة السيئة .
    Çoğu insan mutfağın çok önemli olduğunu düşünür. Open Subtitles معظم الناس تجد المطبخ مهم للغاية
    Benim çok, çok önemli olduğunu düşündüğüm bir şey. TED ذلك شئ أعتقد انه مهم للغاية
    Bu makale için Prens Louis'le görüştüğümde ailenin senin için çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles (عندما قابلت الأمير (لويس ،عن هذهِ المقالة قال : أن العائلة مهمّة جداً لكِ
    Onun için çok önemli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles من المهم لها
    Sa-Sarah'a bunu çok önemli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرت ساره أنه من الضروري جدا انه
    O zaman Kyla ve takımımıza güvenli bir alan sağlamanın çok önemli olduğunu hissettim. TED شعرت في ذلك الوقت أنه من المهم جداً توفير مكان آمنٍ لكايلا ولفريقنا.
    Ricky çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles قال ريكى أن الأمر مهم جدا
    Ve bilinçli LEDA klonlarının program için çok önemli olduğunu. Open Subtitles ومستنسخات "ليدا" تطور أساسي للبرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more