"çok şeyin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لديك الكثير
        
    • الكثير لكي
        
    Kaybedecek çok şeyin vardı ve insanlar yaptığın özveriyi unuttu. Open Subtitles كان لديك الكثير لتخسره، والناس تنسى التضحيات التي قمت بها.
    Konuşacak çok şeyin var, değil mi? Open Subtitles وأنت لديك الكثير لتتحدث بشأنه, أليس كذلك؟
    Hâlâ öğrenecek çok şeyin var, genç çırağım. Open Subtitles لازال لديك الكثير لتتعلمه، يا متدربي الشاب.
    Daha öğrenecek çok şeyin var küçük çocuk, anlıyor musun? Open Subtitles أتعرف.. لا يزال أمامك الكثير لكي تتَعَلّم أيها الصغير
    Hayır. Bence Dogville'e sunacak pek çok şeyin var. Open Subtitles لا، أعتقد أنت عندك الكثير لكي تعرضيه علي دوجفي.
    Öğrenecek çok şeyin var, İrlandalı. Open Subtitles لديك الكثير لتتعلمه , أيها الرجل الإيرلندى الصغير
    Ve eminim ki okuluna döndüğünde anlatacak çok şeyin olacak. Open Subtitles و انا متأكد انك لديك الكثير للكلام عنه عندما تعود للمدرسة
    Şimdi geldin oğlum, en çok ihtiyaç olunan anda, terkedecek en çok şeyin olduğunda. Open Subtitles تعود الآن يا بني، عندما نحسبها بالعدل فأنت لديك الكثير للإستسلام
    Ve doğrusunu istersen, ateş etmeye niyetlendiysen eğer söyleyecek çok şeyin var demektir. Open Subtitles وبماأنكتنويإطلاقهذهالطلقة.. هذا يعني أنه لديك الكثير لتقوله
    Koca bir göbeğin olabilir ama bu akşam onu dolduracak çok şeyin olacak. Open Subtitles .لكن الليله سيكون لديك الكثير لتملئها به
    Çünkü her ne kadar seni yeni tanımış olsam da bir insana verecek çok şeyin olduğunu görüyorum. Open Subtitles يمكنني القول أن لديك الكثير الذي يمكنك تقديمه لشخص ما والذي سيظهر ويأخذك
    Yapacak çok şeyin var, o yüzden fazla uzağa gitme. Open Subtitles لديك الكثير من المهام، مما يعني أنه لا يمكنك الخروج لمدة طويلة.
    Tabağının üzerine bir çok şeyin var. Sadece yardımcı olmaya çalışıyordum. Open Subtitles لديك الكثير من الواجبات كنت أحاول مساعدتكِ فحسب
    Öğrenecek daha çok şeyin var. Open Subtitles لديك الكثير لتتعلميه أيتها الوافدة الجديدة
    Öğrenecek daha çok şeyin var. Open Subtitles لديك الكثير لتتعلميه أيتها الوافدة الجديدة
    Saklayacak çok şeyin olmalı ki hem resmi hem de mesajları saklamaya çalışıyorsun. Open Subtitles لابد أن لديك الكثير لتخفيه بتغطية رسالة ما بالطلاء
    Kızım, öğrenecek çok şeyin var. Open Subtitles عزيزتي لديك الكثير لكي تتعلميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more