"çok acı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مؤلم جداً
        
    • مؤلم جدا
        
    • ألم كبير
        
    • الكثير من الألم
        
    • مؤلم للغاية
        
    • مؤلماً جداً
        
    • عانى كثيراً
        
    • مؤلمة جدا
        
    • تعاني كثيراً
        
    • تتألم كثيراً
        
    • المؤلم جداً
        
    • سيؤلم حقاً
        
    • ألم أكثر
        
    • ألم شديد
        
    • يتألم كثيراً
        
    Sen de onun sana kendisini adamış olduğu gibi adamadıysan çok acı çekecektir. Open Subtitles وسيكون مؤلم جداً له إذا لم تكوني جادة بشأن علاقتك كما هو جاد
    Ve duyduğuma göre, diz kapağından vurulmak çok acı verirmiş. Open Subtitles سمعت أن هذا الموضع مؤلم جدا إذا أصيب أحد فيه
    Bence böylesi ikimiz için de iyi olacak. çok acı çekiyor gibi görünüyorsun. Open Subtitles أعتقد حقاً أن هذا من صالحنا كلنا تبدو حقاً وكأنك في ألم كبير
    Evli olduklarını ve çok acı çektiklerini doğruladılar. TED وأكدوا أنهن تم تزويجهن وعانين الكثير من الألم.
    Radikal ve çok acı verici yeni bir yöntem. Open Subtitles بإتبّاع إجراء عنيف جديد و مؤلم للغاية
    Yani çizmek çok acı verdiği için sanat okulunu bırakmak zorunda kaldı. Open Subtitles لقد إضطُرت لترك كلية الفنون لأنّه كان مؤلماً جداً لها بأن ترسم.
    Bu da kocaman bir iğneyi kalçanızdan sokmak demektir, ve çok, çok, çok acı verecektir. Open Subtitles مما يعني التصاق ابرة هائلة طوال الطريق من خلال وركك وذلك مؤلم جداً بشكل لايطاق
    Ve seni düşünmeden de edemiyorum. çok acı çekiyorum. Open Subtitles ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك هذا مؤلم جداً
    çok acı v eriy or, anlatmana gerek y ok. Open Subtitles ان هذا مؤلم جدا انتى لا تحتاجى للكلام عنه
    Sana bir sır vereceğim, bazen arabayla eski evimizin önünden geçer, bakarım ve eski hayatımızı hatırlarım, ve bu çok acı bir şeydir. Open Subtitles سأخبرك بسر أحيانا أقود السيارة وأذهب إلى بيتنا القديم فقط لأنظر إليه , وأتذكر حياتنا الفائته وهذا مؤلم جدا
    çok acı çekiyor. Ve uzaklara gittiği zaman o acının geçeceğini sanmıyorum. Open Subtitles لديها ألم كبير ولا أظنها ستتخلص منه عاجلا
    çok acı ve ıstırap çektim ben. Bana bak! Open Subtitles لقد عانيت الكثير من الألم والعذاب انظرى إلى
    Özlüyorum ve bu çok acı veriyor. Open Subtitles أفتقدك و هذا الشعور مؤلم للغاية
    İltihap çok acı verici olmuş olmalı ve acı zamanla artmış. Open Subtitles لا بد أن الإلتهاب كان مؤلماً جداً و الألم ازداد مع مرور الوقت حتماً
    çok acı çektiğine inanıyorum. Open Subtitles ما أصدقه هو أنه عانى كثيراً
    - Sormak istedim ama onu anmanın ona çok acı vereceğini düşündüm... neden bu soruları soruyorsun? Open Subtitles أود أن أطلب لكن أعتقد أن ذكرى لها مؤلمة جدا بالنسبة له. لماذا تسأل كل هذه الأسئلة؟
    Teyzen son günlerinde çok acı çekti. Open Subtitles لقد كانت عمتكِ تعاني كثيراً حتى نهايتها
    Evet Başkanım, çok acı çektin. Open Subtitles حسناً، سيّدي الرئيس من الواضح أنك كنت تتألم كثيراً
    Geçmiş hakkında düşünmek çok acı verici, daha ne kadar yolumuz olduğunu düşünmek çok acı verici. TED فمن المؤلم جداً التفكير في الماضي، ومن المؤلم جداً التفكير في المسافة التي يتعين علينا قطعها.
    Eminin onun tarafından yere devrilmek çok acı veriyordur. Pekâlâ. 1'de soldan gidiş. Open Subtitles أراهن أنه سيؤلم حقاً لو تم سلب الكرة مني بسببه ببطئ على الجانب الأيسر للشوط الأول
    Bak neler oldu? Daha çok acı ve keder! Open Subtitles هذا ما سيحدث ان أعدته الى الستجن ألم أكثر ومعاناة أكثر
    Vahim bir şey olmasından korkuyorum çünkü görüşü bozuk ve çok acı çektiği belli oluyor. Open Subtitles أنا قلق بأن تكون خطيرة لأن رؤيته أصبحت ضعيفة ويبدو أنه في ألم شديد
    Onun öldüğünü duyabildim, ...ve o çok acı çekiyordu. Open Subtitles كنت أسمعهُ يموت، وكان يتألم كثيراً للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more