"çok az insan" - Translation from Turkish to Arabic

    • القليل من الناس
        
    • قلة من الناس
        
    • عدد قليل من الناس
        
    • قليل من الناس في
        
    • قلة قليلة
        
    • عدد قليل جدا من الناس
        
    • قليلون هم الذين
        
    Bir şirketi yönetmek için gereken tüm bu beceri kümesine sahip çok az insan var. TED هنالك القليل من الناس الذين يمتلكون المجموعة الكاملة من تلك المهارات المطلوب توفرها لإدارة شركة ما.
    Gerçekten sevdiğim ve hakkında iyi düşündüğüm çok az insan var. Open Subtitles هناك القليل من الناس أحبهم والقليل جدا ممن أثق بهم
    yeni bir yola girdiğini görebileceğimiz çok az insan var. Open Subtitles هناك القليل من الناس يبدو أنَّهم يسيرون قُدُما ً بإتجاه جديد
    Bu enstrüman inanılmaz ama alet çantasını şimdiye kadar çok az insan açtı. TED من الأدوات المذهلة وهذه الادوات قلة من الناس يستخدمها
    Bu gezegendeki çok az insan bilir ki gerçekten hor görülme nedir. Open Subtitles قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون ما هو الشعور الحقيقي لتكون مستحقراً
    çok az insan, Mozambik Kanalı'ndaki mercan zerresi olan Bassas da India'yı duymuştur. TED عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق.
    Washington'da güvenebileceğini düşündüğü çok az insan var. Open Subtitles هناك عدد قليل من الناس في العاصمة رأى أنّ بإمكانه الثقة بهم
    Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var. Open Subtitles نعم، الموت لرجل مثل الأب لامبرت يترك فجوة بأي مجتمع بكل أسف، هناك قلة قليلة مثله
    Çok çok az insan hayatlarımızı iyileştiren şeyin ne olduğunu durup düşünür. Open Subtitles عدد قليل جدا من الناس يقف اليوم ويتأمّـل ما الذي بإمكانه حقاً أن يـٌحسِّن شروط حياتهم.
    çok az insan Amerika'da yapılan seyahatlerin... ...%85'inin 50 mil üzeri seyahatlerden oluştuğunun farkında. TED قليلون هم الذين يدركون أن الرَّحَلات الّتي تفوق مسافتها 50 ميل. يشكلون 85 في المئة من الأميال المقطوعة في أميركا.
    Şimdi, çok az insan bilir 1928 yılına kadar hortumumuz yoktu ve alevlere karşı çıplak elle mücadele etmek zorunda kalıyorduk. Open Subtitles القليل من الناس يعرفون أنه لم يكن هناك خراطيم مياه قبل عام 1928 وكان عليكَ مقاومة النار بيديكَ العاريتين
    Ama bu tasarrufu çok az insan yapar. Open Subtitles لكن هذا هو توفير إهتمام القليل من الناس بالممارسة على هذا الأمر.
    Ama şunu bil ki çok az insan çocuk sahibi olduğu için pişman olur. Open Subtitles ولكن أتعلمين، القليل من الناس ندموا لحصولهم على طفل
    Bunlardan faydalanan çok az insan var. Open Subtitles وهناك القليل من الناس في الحقيقة قادره على القيام بعمل جيد
    çok az insan dünyayı bekletebilme yeteneğine sahiptir. Open Subtitles القليل من الناس لديهم القدرة على جعل العالم يترقب،
    Bu dünyada ipiyle kuyuya inilecek çok az insan var ama sen onlardan birisin. Open Subtitles هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم
    Tahminimce çok az insan benim demin gördüklerimi gördü. Open Subtitles إذن أفترض أن قلة من الناس شاهدوا ما رأيته
    20'li yaşlarımdayken kara delikler üzerinde bazı temel hesaplamalar yaptım ama çok az insan bu tutkumu paylaştı. Open Subtitles عندما كنت في العشرينيات من عمرى قمت ببعض الحسابات الأساسية تتعلق بالثقوب السوداء لكن قلة من الناس شاركتني إنبهارى
    Günümüzde bunun sebebini bilen çok az insan vardır, çünkü gerçek anlamını yitirmiştir. Open Subtitles فقط اليوم,نجد قلة من الناس الذين يعلمون لماذا هم يمارسون طقس العزوبية لأن الهدف الحقيقي لذلك الطقس أصبح مفقودا.
    çok az insan buna ve otoriteye saygı duyuyor. Open Subtitles و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة
    Hayatımda birden çok kez görmek için yeterince zaman ayırdığım çok az insan var. Open Subtitles هنالك عدد قليل من الناس في حياتي الذين أملك الوقت لأراهم أكثر من مرة
    Pek tabii, çok az insan mezbahayı ziyaret ediyor, ve mezbaha operasyonlarını gösteren filmler televizyonda pek popüler olmuyor. Open Subtitles بالتأكيد قلة قليلة من الناس زارو مسلخا للحوم، وأفلام عمليات السلخ ليست شعبية على شاشات التلفزيون.
    Dünyada senin gibi çok az insan var, biliyor musun? Open Subtitles هناك عدد قليل جدا من الناس في العالم مثلك، هل تعلمين؟
    Burada olan şey kendimizi zorunlu hissetmemiz çünkü dünyada o domino taşı olmaya istekli çok az insan var, çok az insan bu riski göze almaya istekli. TED ما يحصل هو أننا نشعر بأنه واجبنا، لأن هناك قلة قليلة في العالم على استعداد ليكونوا كأحجار الدومينو، قليلون هم الذين يغامرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more