"çok düşük" - Translation from Turkish to Arabic

    • منخفضة جداً
        
    • منخفض جداً
        
    • منخفض جدا
        
    • منخفضة جدا
        
    • منخفضة للغاية
        
    • أنت منخفض جدًا
        
    • قليل جداً
        
    • منخفضة من
        
    • منخفض للغاية
        
    • قليل للغاية
        
    • ضئيل جدا
        
    • ضئيل جداً
        
    • ضئيلة جداً
        
    • إنه سعر منخفض
        
    • قليلة جداً
        
    Çünkü hükümet faiz oranlarını uzun vadede çok düşük tutuyor! Open Subtitles لأن الحكومة أبقت أسعار الفائدة منخفضة جداً لوقت طويل جداً.
    Ama Afrika'da, AIDS dışında bile ortalama yaşam süresi çok, çok düşük: pek çok yerde kırk elli yıl. TED و لكن متوسط العمر المتوقع في أفريقيا,حتى بدون وجود الإيدز, منخفض جداً يصل إلى 40 أو 50 سنة في العديد من الأماكن
    Kan basıncı genel anestezi için çok düşük bunu kaldıramaz. Open Subtitles ضغطها منخفض جدا للتخدير العام لن تبقي علي قيد الحياه
    Raynard'a standartları çok düşük bir yerde iş ayarladım. Open Subtitles حصلت على وظيفة لرينارد مع معايير منخفضة جدا
    Şunu da söylemeliyim, bu faydayı sağlayan hidrojen sülfit konsantrasyonu çok düşük, şaşırtıcı oranda düşük. TED ويجب هنا أن أقول أن تركيزات كبريتيد الهيدروجين اللازمة للحصول على هذا الأثر منخفضة، منخفضة للغاية.
    Ama bu resmi yorumlamak gerçekten zor, çünkü görebildiğiniz üzere çok düşük çözünürlükte. TED لكن من الصعب تفسير هذه الصورة، لأنكم وكما ترون فدقتها منخفضة جداً.
    Biz onu aşağıda olduğunu farketmedik çünkü çok düşük E.M. yayıyordu. Open Subtitles لم نلاحظه فى طريقنا للاسفل لان موجاته منخفضة جداً.
    Bu birimler çok düşük miktarda elektromanyetik radyasyon salar. Open Subtitles هذه الوحدات يصدر منها اشعاعات اليكترومغناطيسية منخفضة جداً
    Bu çok uzun süre önce gerçekleştiği için, bu sinyal kızıla kaydı ve şuan çok düşük frekanslarda. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    Nehir yatağındaki su seviyesi şimdiden çok düşük, bahardan önce gidemeyiz. Open Subtitles إن مستوى الماء في القناة بالفعل منخفض جداً بالنسبة لنا كي نغادر قبل الربيع
    Sonda ölçümleri çok düşük morötesi ışın seviyesini gösteriyor. Open Subtitles تُشيرُ قراءاتُ إم أي إل بي إلى مستوى منخفض جداً من الأشعة فَوقَ البَنَفْسَجِيَّة
    Ve trombosit sayın çok düşük, bu bizim 4.evrede olduğumuzu gösteriyor. Open Subtitles وتعداد صفائحك الدموية أيضا منخفض جدا والذي نصنفه ضمن المرحلة الرابعة
    Seviye çok düşük, ve dinleyiciyi kapatıyor. Open Subtitles الصوت منخفض جدا و هو يعيق الاستماع اليه الان
    ve hemoglobin seviyesi çok düşük, 10 litre başına 7 gram. Open Subtitles ونسبة الهيموجلبين منخفضة جدا سبعة جرامات لكل ديسلتر
    İhtimallerim çok düşük ama, ...bunu yapabilsem akıllılık etmiş olurdum. Open Subtitles أعني، احتمالات نجاحي كانت منخفضة جدا هنا ولكن اذا فعلتها سوف اكون ذكي
    Oksijen, nitrojen, az bir miktar karbondioksit çok düşük nem. Open Subtitles الاوكسجين , النيتروجين ونسبة قليلة من ثاني اوكسيد الكربون الرطوبة منخفضة للغاية
    Manyetik akıntı çok düşük, sadece arkaplan elektromanyetizması da olabilir. Open Subtitles مجال التدفق قليل جداً قد لا يكون هناك شيئاً مهماً
    Ayrıca burada kanserle ilgili çok ilginç bir bağlantı var, şöyle ki nörolojik hastalıkları olan insanlarda çoğu kanserin görülüş sıklığı çok düşük. TED هنالك ايضا علاقه مثيرة للسرطان هنا ذلك ان الاشخاص المصابون بالامراض العصبية لديهم حالات منخفضة من معظم أنواع السرطانات
    Birisi: üretim çok düşük. İkincisi: fiyat çok yüksek. TED أولاً: الإنتاج منخفض للغاية. ثانياً: الأسعار عالية جداً.
    - çok düşük. - Olması gerekenden fazla bile. Kadının yeni bir işi var. Open Subtitles قليل للغاية انه اكثر من عادل , هى حصلت على عمل اخر
    PH aynı seviyede, ama klor seviyesi çok düşük. Open Subtitles الرقم الهيدروجيني هو نفسه، و لكن نسبة الكلورين ضئيل جدا
    Bağımsızlaştırılmış, insandan insana, çift yönlü, çok düşük altyapı yatırımı ve çok düşük ekolojik ayak izi ile son derece uygulanabilir. TED إنها لا مركزية، تصل بين شخص و الآخر، إنها ثنائية الاتجاه، قابلة للتأقلم بشكل كبير، مع تكاليف منخفضة جداً للبنية التحتية، و تأثير بيئي ضئيل جداً.
    Dr. Blackwell, kısır olma ihtimalinin çok düşük olduğunu söyledi. Open Subtitles ماذا اذا كنت لا استطيع دكتور بلاكويل قال بان نسبة العقم ضئيلة جداً
    çok düşük. Open Subtitles إنه سعر منخفض
    gerçekten değersiz bir şeyle de karşılaştırarak saptırabilirsiniz. Rakip ilacı çok düşük dozda verirsiniz, TED عن طريق مقارنة العقار الجديد بعقار آخر فعلاً سيء. ومن ثم يمكن إعطاء جرعات قليلة جداً من العقار المنافس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more