"çok derinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعمق
        
    • عميقا
        
    • بشكل عميق
        
    Büyüdüğünde çok derinden seveceği bir kızla tanışabilir. Open Subtitles عندما يكبر قليلا , قد يجتمع بفتاة ويحبها بعمق.
    Birini çok derinden seversem bilirsiniz, ailem gibi elimden alınacaklarından korktum. Open Subtitles شعرت انه لو احببت شخصا بعمق بما في ذلك عائلتي فسوف يؤخذ مني
    Gabrielle çok ama çok derinden yaralanmıştı o kadar derindi ki bunu kimse göremedi. Open Subtitles إلا أنها جُرحت بعمق ٍ شديد لا يمكن لأحدٍ رؤيته
    Biliyor musun, çok derinden kesersen, tendonları da kesersin parmak hareketi devre dışı kalır. Open Subtitles انا اعرف عندما تجرح عميقا تتقطع الاوتار لا تستطيع ان تحرك الاصابع
    Eğer çok derinden etkilenmiş olmasaydım şu an seni öldürürdüm. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا قتلك الآن إذا I لم يكن ذلك انطباعا عميقا.
    Hayatında seni çok derinden etkilemiş bir kadın vardı, ve bir elveda bile demeden çekip gitti. Open Subtitles هناك إمرأة أثرت في حياتك بشكل عميق جداً
    - Hayır, yani siz çok ama çok "derinden" evlisiniz demek istedim. Open Subtitles -عندما كان لنا حفل زفاف ؟ -لا,أعنى ,أن... مرتبطين بشكل عميق...
    Onu çok derinden seviyordu ve bu sefer sabırlı olacaktı... her detayı hesaplıyordu en azından onun tam elinin altında olacağı zaman gelene kadar. Open Subtitles لقد أحبها بعمق جدا لدرجة انه كان صبورا و ان يكون مهووسا بكل تفصيل حتى أخيرا وصلت اللحظة
    Kimyasal tedavi ve psikolojik tedavi, ikisinin de rolü vardı ve yine o depresyon sayesinde anladım ki bir şeyler içimize çok derinden örülmüş öyle ki ayırmak mümkün değildi kişiliğimizden ve kimliğimizden. TED إن للعلاجين الكيميائي و السيكولوجي دورين مهمين معاً، و أيضاً استنتجت أن الاكتئاب هو شيء متداخل بعمق بحيث لا يوجد انفصال عن شخصنا أو شخصيتنا.
    Diğer şövalye kitaplarının ve hatta tüm diğer kurguların aksine Cervantes'in hikâyesi baş kahramanın iç yaşamını çok derinden irdeliyor. TED لكن، وعلى نقيض كتب الفروسية أنذاك وغالبا على نقيض كل كتب العصور السابقة، قصة سيرفانتس تتحرى بعمق عن الحياة الشخصية لبطل الرواية.
    Fakat asıl önemli olan kız da onu çok derinden sevmeli. Open Subtitles ولكن ما يهم أكثر , أنها سوف تحبه بعمق.
    Ona çok derinden önem veriyor ama yine de gitmesine izin veriyor Open Subtitles إنه يهتم بها بعمق , ومازال يتركها
    "Seninle birlikte ameliyat odasına girmek için sabırsızlanıyorum. O zaman kalbine dokunabileceğim. Çünkü sen benimkine çok derinden dokundun." Open Subtitles لا أستطيع أن أنتظر لأكون في غرفة العمليات معكِ لألمس قلبكِ " " لأنكي لمستي قلبي بعمق
    çok derinden bakıyolar. Ve sen bunu biliyorsun. Open Subtitles ينظران بعمق شديد وانت تعرف ذلك
    Sadece çok derinden bir iç çekti ve bunu yaptı. Open Subtitles انه تنهد بعمق كبير فقط وثم قال :
    çok derinden kesmemeye çalışacağım, ama yine de deli gibi acıyacak. Open Subtitles سأحاول الا اقطع بعمق لكنها سوف تؤلم
    Seni seviyorum, Pierre, çok derinden. Open Subtitles أنا أحبك، بيير، عميقا.
    O olayları...çok derinden hissederdi. Open Subtitles كان فقط ... يشعر بالأشياء بشكل عميق
    Bu olanlar beni çok derinden etkiliyormuş. Open Subtitles و التي ستؤثر في بشكل عميق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more