"çok enerji" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الطاقة
        
    • طاقة كبيرة
        
    Sadece gerkli moleküllerin oluşumu için değil, aynı zamanda bu moleküllerin gerekli yere götürülmesi için de bir çok enerji harcanır. TED لا تستهلك الكثير من الطاقة لصنع الجزيئات الضرورية فحسب، بل تأخذ أكثر لتجلبها حيث يجب أن تكون.
    Aslında, bu mağarada biyoloji için o kadar çok enerji var ki, çok sayıda Mağara Balığı'na rastladık. TED وفي الوقع ، فإن هناك الكثير من الطاقة للبيولوجيا في ذلك الكهف ، وهناك بالفعل عدد هائل من أسماك الكهف.
    Oysa mavi fotonlar azdır ama çok enerji taşır. Open Subtitles في حين أن الفوتونات الزرقاء بالرغم من قلة عددها فهي تحمل الكثير من الطاقة
    Hem çok enerji gerektiriyor hem de gösterisini sergilerken kalp atışları üç katına fırlıyor. Open Subtitles إنها تستهلك طاقة كبيرة وبينما يقوم بالعرض يتضاعف نبض قلبه ثلاث مرّات.
    Genellikle şirin bir erkekle tanıştığımda ne düşündüğümü saklamak için çok enerji sarfederim ama seninleyken öylece söyleyebilirim. Open Subtitles ابذل طاقة كبيرة فى اخفاء ما أفكر فيه لكن معك يمكننى قول أى شىء
    - Evet ama kemoyu bıraktığımdan beri çok enerji doluyum ve bunca şeyle senin ve babanın uğraşmasını istemiyorum. Open Subtitles لدي الكثير من الطاقة منذ توقفت عن الكيماوي ولن أبقي على كل هذه الأعراض ...لك ولأبيك لتعتنوا بها، لذا
    Burada pek çok enerji kaynağı varken jeneratör için neden benzin kullanıyorsun? Open Subtitles لديك الكثير من الطاقة هنا فلماذا تستخدام البنزين للمولد؟
    Onlar da çok enerji sarf ediyor ama birlikte çalışıyor ve çok da eğleniyoruz. Open Subtitles بكُل وضوح هُم أيضاً يُخرجون الكثير من الطاقة.. ولكن نحن نعمل سوياً ونحظي بالكثير من المرح أيضاً.
    Birincisi, bu patlama öylesine çok enerji salar ki, füzyon rahatlıkla gümüş, altın ya da uranyum gibi demirden de ağır elementlerin atomlarını oluşturur. TED أولاً، هذا الانفجار يُطلق الكثير من الطاقة تجعل الاندماج جامحا ليكوِّن حتى تلك العناصر ذات الذرات الأثقل من الحديد مثل الفضة، والذهب، واليورانيوم.
    Bundan o kadar çok enerji elde edebiliyorsunuz ki, çünkü yılda hektar başına üç kat daha fazla enerji üretiyorlar, çünkü onlardan her gün sıvı elde edebiliyorsunuz. TED ويمكنكم إيجاد الكثير من الطاقة من هذا لأنها تنتج ثلاثة أضعاف الطاقة لكل هكتار سنويا، لأنه يمكنك الاستفادة منها على أساس يومي.
    Maris'le ikimiz dün akşam çok enerji harcadık. Hem de çok! Open Subtitles أحرقت و"ماريس" الكثير من الطاقة بالأمس، الكثير من الطاقة
    Kemoyu bıraktığımdan beri çok enerji doluyum. Open Subtitles لدي الكثير من الطاقة منذ أوقفت الكيماوي
    Travis'in arabasını yıkamasını izlemek çok enerji harcatır. Open Subtitles اخذ الكثير من الطاقة لرؤية (ترافس) يغسل السيارة
    - Yürüyün çocuklar. Daha çok enerji ve odakla. Open Subtitles -حسنا , الكثير من الطاقة والتركيز
    çok enerji ister o iş. Open Subtitles هذا يكلف الكثير من الطاقة
    Mücadele edip korkmaya çok enerji harcadım. Elimde yaşayacak başka bir şeyim kalmazsa diye korkuyorum. Open Subtitles أهدرت طاقة كبيرة على المقاومة و الخوف أخشى ألا يبقى لي شيء للعيش فحسب
    Bayılıyorum bu haplara. Daha çok enerji veriyorlar. Open Subtitles أحب هذه الحبوب هم يعطونني طاقة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more