çok hassas. Kocaman, kirmizi bir hedef tahtasi gibi. Amanin. | Open Subtitles | لقد أصبحت حساسة جداً ، وتشبه الدائرة الحمراء في الهدف |
Karın çok hassas O bu ülkeye uygun değil onu tedavi et! | Open Subtitles | كما ان زوجتك حساسة جدا فهي لم تُخلق لهذا البلد اذا عالجها |
Ama çok dikkatli olmalısın. Bu çok hassas bir durum. | Open Subtitles | لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً |
Onları görmenin bir yolu, bir karanlık madde parçacığının çarpıp sekmesini ölçebilecek çok hassas saptayıcılar inşa etmek. | TED | لذلك فإن إحدى الطرق للبحث عنها هي عبر بناء جهاز كاشف حساس جدا لجسيمات المادة المظلمة العابرة ويصطدم بها |
Bu stratejiler çok hassas çünkü bir kere bile hata yaparsan, oyun senin için oldukça zor bir hal alabilir. | Open Subtitles | هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك. |
Hayır, ondan değil. O çok hassas ve beni bu adamla görünce, nasıl tepki vereceğini bilmiyorum. | Open Subtitles | إنه حساس للغاية و لا أعرف كيف سيكون ردّ فعله |
Bu çok hassas bir durum. | Open Subtitles | مِنْ فضلك المسألة حسّاسة للغاية |
Cinsel hikâyelerimiz de sağlık raporlarımız kadar özelimiz. Ve bunlar üst üste geldiği zaman kendinizi çok hassas bir alanda bulabilirsiniz. | TED | تاريخنا الجنسي شخصي بالنسبة إلينا كما هو تاريخنا الطبي، وإذا قمت بدمج كلاهما ، يمكن أن تجد نفسك في منطقة حساسة جداً. |
Herşeyi fazla kişisel algılıyor. çok hassas. | Open Subtitles | هي تأخذ كل شيء بشكل شخصي, إنها حساسة جداً |
Bu çok hassas bir yöntem, ve her zaman başarılı olmaz. | Open Subtitles | إنها عملية حساسة جداً وليست ناجحة بالضرورة |
Şimdi size 9/11 den sonra New Yorker'da çıkan karikatürleri göstereceğim çok çok hassas olup da mizahın kullanılabileceği bir alan. | TED | الآن سأستعرض لكم كرتونات نشرتها مجلة نيويوركير مباشرة بعد أحداث 11\9. حساسة جدا من حيث طريقة استعمال الدعابة فيها. |
Bu çok hassas bir konu, orda yüksek mevkili ,güçlü .... ve adil muamele görmeyi hal eden çok saygın insanlar. | Open Subtitles | هذه مسألة حساسة جدا مع أناس ذوي مكانة عالية ونفوذ أنهم أناس محترمون يستحقون أن يعاملوا معاملة منصفة |
Anlaşıldı Chapel. Bu çok hassas bir operasyon. | Open Subtitles | عليك أن تفهم يا شابل إنها مهمة حساسة جدا |
Elinizde çok hassas bir bilgisayar programı var, küçük değişiklikler -- ufacık, minicik mutasyonlar-- bir boy kare üreten bir şeyi alabilir ve onu olduğundan çok ama çok daha büyük bir hale getirebilir. | TED | انه برنامج حساس جداً بتغيرات بسيطة .. بتعديلات طفيفة يمكن ان ننتقل من حجم مربع الى حجم اكبر بكثير |
Böyle bir skandala karışamam. Bu çok hassas bir konu... | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يحدث لي فضيحة عامة أنه حساس جداً .. |
Sizinle, üzerinde konuşmak istediğim konu çok hassas ve gizli. | Open Subtitles | الموضوع الذى ارغب فى التحدث اليك بشأنه هو أمر حساس جدا ودقيق |
çok hassas bir çocuk ve onu almak için Pazar günü gelmediniz. | Open Subtitles | إنها فتاة حساسة للغاية و أنت لم تأتِ لتأخذها يوم الأحد |
İnsan beyni çok hassas bir organdır. Pek çok şey yanlış gidebilir. | Open Subtitles | آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء |
çok hassas bir noktada. | Open Subtitles | إنّه بنقطة حسّاسة للغاية. |
Üst üste gelmesinler. Sihir çok hassas. | Open Subtitles | وليس فوق بعضهم، فإنّ سحرهم حسّاس للغاية. |
- Tamam. Yine de hâlâ çok hassas durumda, galerideki olaydan sonra nakliyatçılara güvenmiyorum. | Open Subtitles | ـ حسناً ـ لا يزال هش للغاية وأنني لا أثق بهؤلاء المحركين |
Ama bunu çok hassas bir şekilde yapmalısın. | Open Subtitles | لَكنَّك مِنْ الضروري أَنْ تقوم به بشكل حسّاس جداً. |
O çok hassas biridir, tatlı yaşlı bir adam. | Open Subtitles | أنه شخص بالغ الحساسية ، رجل كبير في السن محبوب. |
Bu sadece, herkesle konuşamayacağım çok hassas bir konu. | Open Subtitles | يحدث أنّها مجرّد قضيّة حسّاسة جداً لا أستطيع أن أتكلم مع أيّ شخص حولها |
Bu Hishhorn bir abide olmasa da, tarihle ilgili olarak çok hassas. | TED | وعلى الرغم من أن متحف الهيرشورن لم يتم اعتباره معلما، فإنه في غاية الحساسية التاريخية. |
Çöldeki sıfır noktasının çok hassas olması gerekiyor. | Open Subtitles | بالصحراء ، نقطة الصفر لابد ان تكون في موقع دقيق للغاية |