"öğleden sonrayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الظهر
        
    • بعد الظهيرة
        
    • بعد ظهر اليوم
        
    • فترة الظهيرة
        
    • ظهيرة
        
    Bir haftasonu öğleden sonrayı değerlendirmenin kesinlikle harika bir yolu, TED إنها طريقة ممتازة تماما لقضاء فترة بعد الظهر في نهاية أسبوع،
    Bugün öğleden sonrayı kastettim. Neden geldin? Open Subtitles ، لا، أنا أعني بعد الظهر في المطعم لماذا أتيت؟
    İnanmıyorum. Cuma öğleden sonrayı hatırla. Open Subtitles اكاد لااصدق الجمعه ، بعد الظهر ، هل تذكرتي ؟
    Onunla Doğu Cape'de bir hastanede tanıştık ve koca bir öğleden sonrayı beraber geçirdik - etkileyici bir çocuk. TED وكنت قد قابلتها في مستشفى في مدينة كيب الغربية وقضيت كل فترة بعد الظهيرة معها .. انها فتاة رائعة
    Osborne, bütün öğleden sonrayı bir barda geçirmiş. Open Subtitles قضى أوزبورن كامل بعد ظهر اليوم في حانة
    Git de ona,bütün bir öğleden sonrayı beraber geçireceğimizi söyle. -Bugün mü? Open Subtitles إذهب وأخبرها بأننا سنقضي طوال فترة الظهيرة مع بعض
    Ama bu öğleden sonrayı geçirmenin güzel ve eski-tarz bir şekli gibi geldi. Open Subtitles لكنني أظنها طريقة جميلة و عتيقة الطراز لقضاء فترة ظهيرة
    Arada bir onları parka götürüp öğleden sonrayı orada geçirebilirsin. Open Subtitles تستطيع اصطحابهم إلى المتنزه بعد الظهر بين الفينة والاخرى
    Öncü takım tüm öğleden sonrayı tartışma yaparak geçirdi. Open Subtitles قضى فريق القياده بعد الظهر وقتا يتناقشون فيه
    Bütün öğleden sonrayı celp yollayarak ve bilirkişilerin çapraz sorgulama çekişmeleriyle geçiririz. Open Subtitles وسوف نقضي فترة ما بعد الظهر في الاستدعاء واستجواب خبراء المبارزة
    Bugün öğleden sonrayı unutma sakın, beyzbol oyunu var. Open Subtitles حسنًا ، لكن لا تنسي بعد الظهر ، لدينا مباراة فيالكرةاللينة، ليستعد الشجعان
    Tüm öğleden sonrayı birlikte geçirmemize izin vermesine şaşırdım. Open Subtitles أنا متفاجىء أنَّه سمحَ لي بالبقاء معكِ طوال فترة ما بعد الظهر.
    ...öğleden sonrayı Macy's'de geçirmenin iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles فأننى سأمضى بعد الظهر فى متجر .. Macy's.
    Birlikte tüm bir öğleden sonrayı geçirebiliriz. Open Subtitles يمكننا قضاء فترة بعد الظهر معاً
    Yani gerçekleri ya şimdi söylemeye başlarsın ya da tüm öğleden sonrayı nezarette, bağımlı olduğu "meth" i bırakma aşamasında olduğundan öfkeli hâlde olan bağımlıyı eğlendirmeye çalışarak geçirdikten sonra. Open Subtitles أو بعد قضاء فترة ما بعد الظهيرة بزنزانة، تُسلّي مُدمن مُخدّرات بمرحلة عنيفة من توقفه.
    Bir anlığına da olsa, bir öğleden sonrayı birbirimizden kopmuyormuş gibi davranarak geçirmek istemiştim. Open Subtitles أردت تمضية ما بعد الظهيرة نتظاهر للحظة وكأننا لا نبتعد عن بعضنا.
    Monroe'yla Rosalee'nin düğününden önceki "Juliette"le geçirdiğin o öğleden sonrayı hatırlıyor musun? Open Subtitles تتذكر فترة بعد الظهيرة تلك الجامحة مع جولييت قبل زفاف مونرو و روزالي ؟
    öğleden sonrayı resim yapmaya ayırsan? Open Subtitles لم لا تجرب بعض الرسم بعد ظهر اليوم ؟
    Sen Los Angeles'ta kalırken bahse girerim bütün öğleden sonrayı Soho House'da Robbie Williams ile televizyonda futbol seyrederek geçirmişsindir. Open Subtitles تعلمون، عندما كنت في لوس انجليس، أراهن أنك في سوهو هاوس على بعد ظهر اليوم السبت، مشاهدة كرة القدم على التلفزيون مع روبي ويليامز.
    Bırakalım da bu öğleden sonrayı biralarını boğazlarına ve pantolonlarına salyaları da Fransız kartlarına akıtmakla geçirsinler. Open Subtitles دعهم بعيدين بينما فترة الظهيرة تسكب البيرة والأحشاء والثياب فيما تقطر على بطاقة معايدة فرنسية
    öğleden sonrayı Viyana'da, babası ile beraber geçirdi. Bu saatlerde gelmesini bekliyoruz. Open Subtitles لقد قضى فترة الظهيرة في فيينا مع والده.
    Bütün bir öğleden sonrayı mı? Open Subtitles لبعد ظهيرة كاملة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more