"öğrendiğimize" - Translation from Turkish to Arabic

    • عرفنا
        
    • علمنا
        
    • تعلمنا
        
    • إكتشفنا
        
    • إتّضح
        
    Tapınak araştırmalarından öğrendiğimize göre Goa'uld hiçbir zaman hastalanmıyordu. Open Subtitles و من خلال دراستنا للمعبد عرفنا أن الجواؤلد لا يعانون من المرض
    Eskiler'den öğrendiğimize göre, Ori inananları yükseltmiyor. Open Subtitles عرفنا من القدماء أنهم لا يرفعون مقام أتباعهم
    öğrendiğimize göre dokuz kurbanın hepsi oldukça vahşi bir Rus suç örgütünün Boston sorumlularıymış. Open Subtitles لقد علمنا انه هناك 9 جثث كلهم متورطون في اعمال عنف للمافيا الروسية هنا في بوسطن
    Zira öğrendiğimize göre başka bir alıcı bulmuş. Open Subtitles منذ ذالك الحين علمنا انه عقد صفقة مع مشتري أخر
    Çift taraflı çalışan ajanları öğrendiğimize göre biraz da söz konusu olan risklere bakalım. Open Subtitles حسناً, مذ أن تعلمنا القليل عن تجنيد العملاء المزدوجين دعونا نتمهل قليلاً لنعتبر بعض الأخطار
    öğrendiğimize göre dün Cambury Cafe'de görülmüş, yalnız da değilmiş. Open Subtitles إتّضح أنّه ظهر في مقهى (كامبري) البارحة، ولم يكن لوحده.
    Fakat Vukovich'den öğrendiğimize göre Todd bir dedektif tutmuş. Open Subtitles لكنا عرفنا من فوكوفيتش أن تود إستأجر محققا خاصا
    Pekâlâ, artık senin hakkında bir şey öğrendiğimize göre al sana benim hakkımda bir şey. Open Subtitles حسنا الان عرفنا شيء عنك اسمع هذا شيء عني
    Kapıcınızdan öğrendiğimize göre eşiniz yedi aydır kira ödememiş. Open Subtitles لقد عرفنا من امرأة البوابة انها لم تدفع الإيجار لـ7 شهور
    Şimdi öğrendiğimize göre Friendship 7 ısı kalkanını kaybetme tehlikesi altında. Open Subtitles لقد عرفنا للتو أن "فرندشيب-7".. مهددة بفقدان درع حرارتها.
    Bunu öğrendiğimize göre devam edelim. Open Subtitles بعد أن عرفنا هذا فلنستمر
    öğrendiğimize göre ikinizin arası epey iyiymiş. Open Subtitles و حين تقصّينا علمنا بأنكما مقرّبين من بعضكما.
    Sayın Başkan, şimdi öğrendiğimize göre Abdul Khan gizli servis tarafından tehdit gerekçesiyle sözde gözaltına alınmış. Open Subtitles زوجة الرئيس ,للتو علمنا ان عبد خان من المفترض ادين من قبل المخابرات السرية بسبب تهديد وشيك
    Neler öğrendiğimize bakmak için sonra yine burada buluşuruz. Morgan? Open Subtitles سوف نلتقي هنا مرة أخرى في وقت لاحق، نرى ما علمنا
    öğrendiğimize göre yanına bir bar garsonu ve bir suçlu almışsın. Open Subtitles حيث علمنا ان مصادرك الوحيدة هي بضعة نادلات ومجرمة
    Yakın zamanda öğrendiğimize göre Dedektif William Malone Green Arrow ismiyle bilinen kanunsuz tarafından öldürülmüş. Open Subtitles علمنا مؤخرا أن المحقق وليام مالون اُغتيل من قِبل المقتص المعروف باسم السهم الأخضر
    Ayrıca, birbirimize güvenmeyi öğrendiğimize de inanıyorum. Open Subtitles أنني أود كذالك أن أعتقد ــــ بأننا تعلمنا أن نثق ببعضنا الـبعض ـــــ
    Okulda öğrendiğimize göre anneleri uyuşturucu bağımlısı olan bebekler de bağımlı oluyorlarmış. Open Subtitles تعلمنا في المدرسة أن الأطفال الذين تتعاطى أمهاتهم أو كانوا يتعاطون أيضاَ ...
    öğrendiğimize göre, Vasquez ailesinden birileriyle aynı okula gitmiş. Open Subtitles إتّضح أنّه دخل إلى المدرسة مع أحد فتيان (فاسكيز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more