"öğrenene kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى نعرف
        
    • حتى نعلم
        
    • حتى أعرف
        
    • حتى يعرف
        
    • حتى اكتشفت
        
    • حتى نكتشف
        
    • حتى تعرف
        
    • حتى نتأكد
        
    • حتى يتعلم
        
    • فقط لأجد
        
    • حتى إكتشف
        
    • حتى اعرف
        
    • حتى تتعلم
        
    • حتى تكتشف
        
    • حتى تتعلمي
        
    Hangi renk cipi olduğunu öğrenene kadar aramamanızı tercih ederiz efendim. Open Subtitles نفضل ألا تفعلي، سيدتي. حتى نعرف ما لون السيارة التي تقودها.
    Hayır, eve dönüp normal davranacağız en azından daha fazlasını öğrenene kadar. Open Subtitles لا , نعود لمنازلنا ، ونتصرف بطبيعية على الأقل حتى نعرف المزيد
    Pekâlâ, onu neyin öldürdüğünü öğrenene kadar evini karantina altına almalıyız. Open Subtitles حسنا,لقد وضعنا منزله تحت الحجر الصحى حتى نعلم ما الذى قتله
    Eve gidemem o adamın neden beni öldürmeye çalıştığını öğrenene kadar. Open Subtitles لا أستطيع العوده للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلى
    Bırak yükselişi durdurayım, en azından karakanın kim olduğunu öğrenene kadar. Open Subtitles دعني أوقف هذا المعراج علي الأقل حتى نعرف من هي القائدة
    Daha fazla öğrenene kadar ağaçların yüksekliği, yerçekiminin, kelimenin tam anlamıyla, Dünya'daki yaşamı şekillendirmesinin bir başka yoludur. TED ولكن حتى نعرف المزيد، فإن ارتفاع الأشجار هو مثال آخر للطريقة التي تشكل بها الجاذبية حياتنا على الأرض، حرفيًا.
    Mümkünse daha fazla konuşmayalım, en azından bir şeyler öğrenene kadar. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عنه، إن كنتِ لا تمانعين، على الأقل حتى نعرف المزيد.
    Konu hakkında daha fazla şey öğrenene kadar, herkes bina içinde kalabilir mi? Open Subtitles من كل شخص أن يبقى فى هذه البناية . حتى نعرف أكثر عن هذا الأمر
    Jack, kargo bölümüne girmektense ne olup bittiğini öğrenene kadar nakil halkalarını kullanmayı öneriyorum. Open Subtitles جاك بدل الطيران إلى حجرة الشحن أفضل استعمال حلقات النقل حتى نعلم ما الذي حدث
    Neden durdurulduğunu öğrenene kadar, tekrar başlamayacağından emin olamayız. Open Subtitles حتى نعلم لماذا توقف موقتا لا نستطيع التأكد إذا ما كان سيبدأ ثانية
    Kim olduğunuzu ve neler döndüğünü öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    Lütfen bırak bunu ben halledeyim. Ben tüm hikayeyi öğrenene kadar bir şey yapma. Open Subtitles دعني أتكفل بهذا أرجوك لا تفعل شيئاً حتى أعرف القصة بأكملها
    Başkan ne ile uğraştığımızı öğrenene kadar bir karar vermeyecek... Open Subtitles الرئيس لن يتخذ أى قرارات حتى يعرف مع ماذا نتعامل
    Ta ki benimle görüşebilmek için bazı iş arkadaşlarıma "ödeme" yaptığını öğrenene kadar. Open Subtitles حتى اكتشفت أنه قد دفع ليتعرف علي عن طريق تقديم بعض الأعمال لشركاؤي
    Bilmiyorum ama öğrenene kadar Phoebe'yi bunun dışında tutmalıyız. Open Subtitles لا أعلم . لكن حتى نكتشف هذا يجب أن نبعدها عنه
    Üzgünüm ama tüm bunları öğrenene kadar onu uzağa göndermeye içim rahat etmeyecek. Open Subtitles آسف، لكن حتى تعرف كل تلك الأمور لن أشعر بالإرتياح في إرسالها بعيدا
    Marwan'ın içeride olduğunu öğrenene kadar kendimizi gösterme riskine giremeyiz. Open Subtitles .لا يمكننا المخاطرة بكشف أنفسنا حتى نتأكد أنه هناك
    Gezegeniniz, özgürlüksüz kalmanın ne demek olduğunu öğrenene kadar özgürlüğü hak etmiyor. Open Subtitles كوكبكم لا يستحق الحرية حتى يتعلم معنى أن لا يكون لك حرية هذا درس لكم
    Ta ki insanlardan gizli bir dünyaya ait olduğumu öğrenene kadar. Open Subtitles فقط لأجد بأني أنتمي لعالم مخفي عن البشر
    Gardiyanmış. Hapishane müdürü sırlarını öğrenene kadar. Open Subtitles لقد كان حارس السجن حتى إكتشف المراقب سرهما
    Ama kiminle uğraştığımı öğrenene kadar, iş ortaklığımız devam etmeyecek. Open Subtitles لكن لن نكمل فى عملنا حتى اعرف مع من نتعامل
    Küresel ısınmadan korkuyorsanız, yerel ısınmayı öğrenene kadar bekleyin. TED اذا كنت تخاف من إرتفاع الحرارة العالمية، أنتظر حتى تتعلم شيئاً عن إرتفاع الحرارة المحلية.
    Senin egonu tatmin edeceğin başka bir olay. Senden ne sakladığımı öğrenene kadar gözüne uyku girmeyecektir. Open Subtitles هذهِواحدةاخرىَمنذلاتكَالغرورة، لا ترتاح حتى تكتشف ،ما قد يكون مستور عنكَ.
    Herneyse, Mesele şu ki, bu tacı halkı demir yumrukla yönetmeyi öğrenene kadar takmayacaksın. Open Subtitles على العموم ليست هذه هى القضية فأنت لن ترتدي هذا التاج حتى تتعلمي أن تحكُمى بقبضة من حديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more