"öğrenip" - Translation from Turkish to Arabic

    • يكتشف
        
    • تعلّم
        
    • التعلم
        
    • نتعلم
        
    • يكتشفوا
        
    • سأكتشف
        
    • لأتعلم
        
    • مصر حتى علم
        
    • سأتعلم
        
    Yattığımızı öğrenip de herkese söylemesinden korkmadığına emin misin? Open Subtitles أواثقة أنّك لا تخشين أن يكتشف أنّنا ننام معاً فيخبر الجميع؟
    Alışkanlıklarını öğrenip, kendini güvenlik görevlisi ya da tamiratçı gibi göstererek dairelerine ulaşarak onları boğuyor. Open Subtitles لقد تعلّم عاداتهم ، ومن ثمّ كسب ثقتهم بالسماح له بالدخول إلى شققهم ، متنكّراً كحارس أمن
    Ayrıca gençler hem öğrenip hem de para kazanabilecekleri yerler, iş-eğitim programları soruyorlar. TED يطلب منا الشباب أيضاً برامج العمل والدراسة، في مواقغ حيث يمكنهم التعلم والكسب.
    Ve buradan öğrenip daha ilginç ve ilham verici mimari çevreler yaratabiliriz. TED ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً
    Onlar vatanlarına hizmet ederken karılarının herkesle yattığını öğrenip rezil olmasınlar diye. Open Subtitles أنقذهم من عار أن يكتشفوا أن زوجاتهم كنّ يخنّهم بينما كانوا يخدمون بلادهم
    Buradaki işlerle ilgili herhangi bir bağlantın varsa yemin ediyorum bunu öğrenip ve yasa çekiciyle seni ezeceğim ve seni ben yakalayamazsam, Kasap yakalayacaktır. Open Subtitles لو كان لك صلة بأى من هذه الافعال هنا اعدك انى سأكتشف ذلك وسوف احطمك ,بمطرقة قانونية
    - Affedersin ama buraya yeni şeyler öğrenip, değişik insanlarla tanışmaya geldim bir vazoya çubukları sokuşturmaya sanatmış gibi davranmak için değil. Open Subtitles لأتعلم أشياء جديدة وألتقي بأناس مثيرين للأهتمام وليس لكي أدع أن وضع العصي في مزهرية هو فن
    Magistra olayı öğrenip hepimizi mahvetmeden hayatına son vermeliydim. Open Subtitles لم يكنْ لدي خيار سوى سلب حياته قبل أن يكتشف القاضي الأمر ويعاقبنا جميعاً بجريرته
    Magistra olayı öğrenip hepimizi mahvetmeden hayatına son vermeliydim. Open Subtitles لم يكنْ لدي خيار سوى سلب حياته قبل أن يكتشف القاضي الأمر ويعاقبنا جميعاً بجريرته
    Pilatus olanları öğrenip aleyhimize kullanmadan önce en ince detayına kadar her şeyi hallet. Open Subtitles رسم على كل آخر قطرة أمام بيلاطس يكتشف ما حدث ويستخدم ضدنا جميعا.
    Bana makinenin insan doğasını öğrenip öğrenemeyeceğini sordun. Open Subtitles سألتني لو كانت الآلة قادرة على تعلّم الطبيعة البشريّة.
    Evet, italyanca öğrenip, "Beş sigaraya olur" der. Open Subtitles :بلى، يمكنه تعلّم الإيطالية ليقول "التكلفة خمس سجائر"
    Fakat ormanın içinde öğrenip geçmişin anahtarlarını elinde tutan... Open Subtitles لكنه ليس الأخير الذي عنده مفاتيح مسروقة من الماضي الذي تعلّم في الأدغال...
    Ama siz kendimizi ifade etme özgürlüğümüzü kısıtlayıp dururken nasıl bir şeyler öğrenip büyüyebiliriz? Open Subtitles ولكن اعني, كيف يفترض علينا التعلم و النمو بينما انت تواصل سلب حرياتنا الأساسية للتعبيرعن النفس؟
    öğrenip iş birliği yapmakla başka birinin çalışmasını çalmaya yeltenmek... Open Subtitles هنالك فرق بين الرغبة في التعلم والتعاون والتطلع لسرقة عمل رجل اخر
    Ama ben suyun bize denge ve yaşamı sağladığını, etrafımızdaki insanların yaşantılarından bir şeyler öğrenip değişim yapma yetisini verdiğini düşünüyorum. TED لكن أعتقد أنه يعطينا القدرة لنظل متواضعين، لنكون حاضرين كي نتعلم ونتحول بقصص الناس من حولنا.
    O geceye dair öğrenebileceğimiz her şeyi öğrenip bizi nereye çıkartacak bakmak zorundayız. Open Subtitles علينا أن نتعلم كل ما بوسعنا عن تلك الليلة. انظر حيث يقودنا.
    Olanları bildiğimi öğrenip beni öldürmelerinden önce bir ya da iki günüm olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لذا ، أعتقد أننى لدى يوم او يومين قبل أن يكتشفوا الأمر ويقتلوننى
    Bunu öğrenip ilaçlarını arttırmalarını hiç istemem. Open Subtitles أكره أن يكتشفوا هذا ويزيدون أدويتك
    Kim olduğunu öğrenip sana dönerim. Open Subtitles سأكتشف من, و سأعود إليك
    Nerede olduğunu öğrenip sana bildiririm. Open Subtitles سأكتشف أين هو و أراسلك
    Ya iki ya da üç ay durup dinlenirsin ya da acıyla yaşamayı öğrenip buna katlanacak fiziksel gücü yakalarsın. Open Subtitles إما أن أتوقف لشهرين أو ثلاثة أو .أتوقف لأتعلم التعايش مع الألم .وحينها علي تكبد الألم نفسيًا
    İbrani olduğunu öğrenip Open Subtitles و حيث تم تبنيه داخل البلاط الملكى فى مصر حتى علم أنه عبرى
    Connecticut'tan intikamla ilgili her şeyi öğrenip acısını çıkaracağım! Open Subtitles سأتعلم كل ما تستطيع كونتيكت تعليمي اياه عن الانتقام و سأجعلك تدفعين الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more