"öğrenmedin" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتعلم
        
    • تتعلمي
        
    • تتعلّم
        
    • تتعلمى
        
    • تتعلّمي
        
    Kilisede vaaz veren adamın anlattıklarından hiç bir şey mi öğrenmedin? Open Subtitles ألم تتعلم شيء من ذلك الرجل الذي يقدم المحاضرات في الكنيسة؟
    Bu kadar sevdiğin doğal hayattan hiçbir şey öğrenmedin mi? Open Subtitles ألم تتعلم شيئاً من هذا العالم الذي تحبه هكذا ؟
    İçmeye en çok ihtiyaç duyduğun zaman da bu. Bunu, daha öğrenmedin mi? Open Subtitles هذا هو أشد اوقات إحتياجي إليها ألم تتعلم ذلك بعد؟
    Sen bu zamana kadar hiçbir şey öğrenmedin ve açıkçası bunun için artık çok geç. Open Subtitles ، أنتِ لم تتعلمي أي شيء و بصراحة لقد تأخرتِ جداً
    90'lıların komedilerinden bir şey öğrenmedin mi? Open Subtitles ألم تتعلمي شيء من حلقات كوميديا الموقف في التسعينات ؟
    Son dövüşümüzden hiçbir şey öğrenmedin mi? Open Subtitles ألم تتعلّم شيئًا من جولتنا الأخيرة؟ لا أظنّك تعلّمت.
    Aptal. Hiç edep öğrenmedin mi? Senatör Gallio'nun oğlunun önündesin. Open Subtitles ايها الاحمق الن تتعلم ابدا هذا الذي تتكلم عنه هو ابن عضو مجلس الشيوخ غاليو.
    Daha öğrenmedin. Öğren, bir gün gerekli olur. Open Subtitles أنت لم تتعلم بعد أحصل على التعليم أيما وجدته
    Evini terk ederken hiçbir şey öğrenmedin mi? Open Subtitles ألم تتعلم شيئا على الاطلاق من مغادرتك للمنزل ؟
    Buraya futbol oynamayı öğrenmek için gönderildin... ama öğrenmedin. Open Subtitles أرسلوك هنا لتتعلم كيف تلعب كرة القدم لكنك لم تتعلم
    Sanırım dahili şoku nasıl giderebileceğini öğrenmedin. Open Subtitles اعتقد بأنك لم تتعلم كيف تتغلب على الصدمة الداخلية
    Hassaslık eğitiminde hiçbir şey öğrenmedin değil mi? Open Subtitles انت لم تتعلم اى شىء من تدريب الحساية,اليس كذلك؟
    Anlat asker orada bomba yapmasını öğrenmedin. Open Subtitles يقولون أنك جندي أنت لن تتعلم صنع القنابل هنا
    Keyfini çıkar. Kadınlar beladır. Benden hiç mi bir şey öğrenmedin? Open Subtitles إستمتع بالأمر طالما هو موجود، فالنساء مصدر المتاعب، ألم تتعلم شيئاً منّي؟
    Böyle bir durumda sen hastaya ilaç veya sıvı enjekte edemezsin çünkü hiçbir zaman anotomik işaretleri kullanmayı öğrenmedin. Open Subtitles في هذه الحاله لن تتمكن من ايصال الدواء أو السوائل للمريض لانك لم تتعلم أبدا كيف تفعلها مستعملا علامات التشريح.
    Dur tahmin edeyim, onca boş zamanında Tayca öğrenmedin ve çeviri yapmamı istiyorsun. Open Subtitles أذن دعني أخمن .. أنت لم تتعلم التايلندية في كل أوقات فراغك و تريد مني أن أقوم بالترجمة لك
    Sen, eğitimli bir antropologsun belirli bir kültüre kendini gömmüşsün ve hiçbir şey öğrenmedin? Open Subtitles أنتِ، عالمة إنسان مُدرّبة، إنغمستِ في ثقافة معينة ولم تتعلمي شيئاً؟
    Atlattığın bunca şeyden sonra, aslında hiç bir şey öğrenmedin. Open Subtitles أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء
    Kesinlikle benden öğrenmedin, canım. Open Subtitles انتِ بالتأكيد لم تتعلمي هذا مني عزيزتي
    Benim için çalışırken birşeyler öğrenmedin mi ? Open Subtitles ألم تتعلّم أي شيء من عملك معي؟
    Özlenmek. Benim kadar Marylee'den nefret etmeyi öğrenmedin mi hala? Open Subtitles نفتقدها ، ألم تتعلمى أن تكرهين "ميريلى " كما أكرهها ؟
    Babamdan hiçbirşey öğrenmedin mi? Open Subtitles ألم تتعلّمي أيّ شئ من أبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more