"ödeştik" - Translation from Turkish to Arabic

    • متعادلان
        
    • متعادلين
        
    • متعادلون
        
    • تعادلنا
        
    • متساويان
        
    • متعادلتين
        
    • مُتعادلين
        
    • نحن متساوين
        
    • متساويين
        
    • متساوون
        
    • متعادلتان
        
    • تعادلان
        
    • العدَّ
        
    • أصرنا متعادلتَين
        
    • نتعادل
        
    Bana o iş için para vermediğine göre ödeştik demektir. Open Subtitles بما أنك لم تدفع لي ثمن الحدوة, فأعتقد أننا متعادلان.
    Ve şu an sürekli bir korku, tehlike ve telaş içindeyim. Sanırım ödeştik. Open Subtitles مما يبقيني في حالة مستمرة من الذعر الخطر و التوتر، لذا فنحن متعادلان
    Bu, basketbol içindi. Şimdi ödeştik, Tertemiz başlayabiliriz. Open Subtitles كان لاجل كرة السلة نحن الآن متعادلين ويمكننا البدء من جديد
    Şimdi kardeşimle yattığına göre, ödeştik, bu yüzden bebek, eğer hareket yaparsan, kralını görürsün. Open Subtitles لكن الان بعد ان نمت مع اخي اصبحنا متعادلين اذا استعملت التهكم معي استعدي بان السعك
    Şimdi ona yardım ettiniz: ödeştik. Evinize gidin. Open Subtitles وها قد ساعدتها, نحن الآن متعادلون إذهب إلى منزلك
    Artık ödeştik. Open Subtitles حسناً لقد تعادلنا أخيراً لقد دفت لك الحياة التي أدين لك بها
    Beni yumrukladı, sen de tokat attın. Belki de artık ödeştik? Open Subtitles لقد ضربني وبعد ذلك قمتي بصفعي ربما نحن متعادلان الآن ؟
    Sen de kalbimin ağzına etmiştin, o yüzden ödeştik sanırım. Open Subtitles و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته و هكذا نحن متعادلان
    Kusura bakmayın, hayal kırıklığına uğrattım ama sanırım artık ödeştik. Sayılır. Open Subtitles أعتذر عن تخييب ظنك لكن أعتقد أننا متعادلان الآن نوعاً ما
    Yani ödeştik. Hepsi bu. Open Subtitles و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ
    Neyse, siz de beni korkuttunuz,ödeştik. Open Subtitles على أية حال , لقد أفزعينى لذا نحن متعادلان
    ödeştik ama bir karara varılmadı. Open Subtitles نحن متعادلان ، و لكن الأمر لم يتم تسويته بعد دعنا نقم بتسويته
    Bak, eğer beni yemeğe götürmek istersen ödeştik diyebiliriz. Open Subtitles انظرى اذا دعيتينى على العشاء سنكون متعادلين
    Şimdi ödeştik mi yani? Open Subtitles إلى أين أنت ذاهبة ؟ اللعنة إذاً نحن متعادلين , أليس كذلك ؟
    Şimdi ödeştik mi yani? Open Subtitles إذاً نحن متعادلين , أليس كذلك ؟ هل هذا هو الأمر ؟
    Aldık verdik ve sanırım ödeştik değil mi? Open Subtitles لذا أظن، واحدة بواحدة نحن متعادلين الآن، صحيح ؟
    Ne işi? Senden özür diledim. ödeştik. Open Subtitles لقد قدمت لك اعتذاراً و بهذا نحن متعادلون
    -Yargıç, ödeştik sanıyordum. Daha ne kadar oynatacaksın beni? Open Subtitles لقد اعتقدت بأننا تعادلنا أيها القاضي كم من الوقت سأظل تحت سيطرتك؟
    - Hayır. ödeştik. - Tanrım, yeniden doğmuş gibiyim. Open Subtitles اوه ، لا ، لا نحن متساويان ربى ، اشعر بأنى قد ولدت ثانياً
    Hayır! Kıçımı son anda sen kurtardın. Yani ödeştik. Open Subtitles , كلا, فقد أنقذتيني بالحركه السابقه, فكلانا الآن متعادلتين
    Ben de onu Sybil hatırına kurtarmıştım, ödeştik. Open Subtitles لكن كذلك أنا فقط إنقذتهُ من أجل "سيبيل" لذلك أعتقد بأننا مُتعادلين
    Demek ki ödeştik. Tamamdır, bu işi bıraktım. Open Subtitles عندئذ نحن متساوين هذه هي، أنا منسحب
    İstediğini getirdim. ödeştik tamam mı? Open Subtitles هذا ما طلبته الآن نحن متساويين ، صحيح ؟
    Ben senin motosikletini durdurdum, sen de benim arabama sihir yaptın. - ödeştik. Open Subtitles أوقفت دراجتك النارية وأنت تفعل ذلك السحر بمدربي، لذا فنحن متساوون
    Glen para verdi; yani artık ödeştik. Open Subtitles أعطاني ـ غلين ـ بعض المال لذا فنحن متعادلتان
    Sanırım şimdi ödeştik. Open Subtitles اعتقد اننا تعادلان الآن
    Rahatla. Şimdi ödeştik mi? Open Subtitles استرخي وابدأي العدَّ معي
    Ayrıca, şu anda ödeştik. Ödeşince sana haber veririm. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا تعادلنا الآن - سأعلمك عندما نتعادل -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more