"ödedik" - Translation from Turkish to Arabic

    • ندفع
        
    • لقد دفعنا
        
    • ثمنا
        
    • دفعنا ثمن
        
    • دفعنا له
        
    • دفعناه
        
    • سددنا
        
    • نحن دفعنا
        
    • تم دفع
        
    Onları dolarla ödemedik. Başka birşeyle ödedik. TED لم ندفع لهم بالدولارات. دفعنا لهم بشئ آخر.
    15 Nisan'da bunun için ödedik, ve bu müdahalenin bedelini hesaplayamazdık bile. TED نحن ندفع من ضرائبنا في 15 أبريل ونحن لا نستطيع حساب التكاليف في هذا التدخل
    Yiyecek ve yolculuk için para ödedik, antlaşma imzaladık. Open Subtitles مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا. لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا
    Biz birkaç gün önce ödedik. Bir kaç gün geçti, değil mi? Open Subtitles لقد دفعنا لك بالفعل من قبل هذا ما تعتقده انت
    Sen ve dostlarına sandığı vermek için bedelini ödedik. Open Subtitles دفعناه ثمنا للحفاظ على ذلك الصندوق لَك ولأصدقائك
    Tanrım, bunların hepsini biz ödedik, Hiçbirşey için teşekkürler. Open Subtitles رباه، دفعنا ثمن كل هذا بأنفسنا، فشكراً على لا شيء
    - Saçmalama. Adama 3 altın ödedik. Open Subtitles يا له من هراء، لقد دفعنا له 3 قطع ذهبية.
    Vergilerimizi ödedik, o da çekti gitti. Open Subtitles لقد سددنا له ضرائبنا، ورحل بعدها.
    Aptal ve berbat bir karardı ve bedelini ödedik. Open Subtitles نحن ذلك كان غباء وقرار احمق وهانحن ندفع ثمن ذلك
    Tanrı'ya şükür okul gezisinin parasını ödedik. Ya yapmasaydık? Open Subtitles حمداً لله أننا دفعنا لتلك الرحلة المدرسية، ما أسوأ ما كان سيحدث لو لم ندفع.
    Çok heyecanlanmayın, çünkü tüm faturaları değil, sadece hepsinden bir ayı ödedik. Open Subtitles ولكن لا تتحمسوا. نحن لم ندفع جميع الفواتير. فقط شهراً واحداً.
    Hiçbir şeye. Biz servis parasını ödedik. Open Subtitles من الواضح أنـّها لن تكلفك شيئاً نحن ندفع ثمن الخدمة
    Fakat siz bizim için çalıştınız, Bay Meek. Ve ücretinizi de ödedik. Open Subtitles ولكنك تعمل عندنا يا سيد مييك وسوف ندفع لك
    Bunu çok kişinin hayatıyla ödedik. Open Subtitles لقد دفعنا من أجل ذلك ثمنا غاليا من أرواحنا
    Ne canlarla ödedik bunu. Open Subtitles لقد دفعنا من أجل ذلك ثمنا غاليا من أرواحنا
    Bunu çok kişinin hayatıyla ödedik. Open Subtitles لقد دفعنا من أجل ذلك ثمنا غاليا من أرواحنا
    Ve hiç unutmayacağım hiç duraksamadı ve dedi ki bu televizyon istasyonları için üç milyar dolar ödedik. Open Subtitles وقال لقد دفعنا ثلاثة بليون دولار فقط لهذه المحطات التلفزيونية
    Buraya gelip portreyi yaptı, ücretini ödedik ve gitti. Open Subtitles لقد كان متواجداً هنا ثم دفعنا له ورحل
    Olası Halkla İlişkiler yansıması. Biz de ödedik. Open Subtitles دفعناه لامكانية تدمر البيانات الخاصة
    Hepimiz bu bedeli ödedik. Open Subtitles كلنا سددنا هذا الثمن.
    - Ama bu bizim unumuz. Parasını ödedik. - Sizin ununuzdu. Open Subtitles ـ لكنه دقيقنا ، نحن دفعنا ثمنه ـ كان دقيقكم
    - Hesabı zaten ödedik. - İşte bundan bahsediyorum. Open Subtitles ـ لقد تم دفع الحساب بالفعل ـ هذا ما أتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more