"öder" - Translation from Turkish to Arabic

    • يدفع
        
    • سيدفع
        
    • يدفعون
        
    • تدفع
        
    • ستدفع
        
    • سيدفعون
        
    • لدفع
        
    • يسدد
        
    • بدفع
        
    • يَدْفعُ
        
    • ويدفع
        
    • وتدفع
        
    • ديونه
        
    • ديوني
        
    Sence insanlar sonsuza dek sağlıklı ve genç kalmanın iksirine ne kadar öder? Open Subtitles كم تعتقد ان شخصاً ما قد يدفع ليبقي شاباً وصحياً الي الأبد ؟
    Yol güzergahı sessiz ve sakin olsun diye Joe'ya para öder. Open Subtitles هو يدفع لجو ليكن متأكد بأن جميع المسالك على مايرام ومؤدية
    Bir fotoğraf çektirilmesi için kim bu kadar para öder ki? Open Subtitles لمَ سيدفع شخص هذا القدر من المال لتزييف صُورة في الأصل؟
    Amerikalılar F-14 parçaları İranlıların eline geçmesin diye İranlılardan daha fazla öder. Open Subtitles ألا تعلمين أنّ الأمريكيين يدفعون الكثير لأبقاء مكونات طائراتهم بعيدة عن الإيرانيين،
    Polis, konu mankeni olarak kullandığı bu evsizlere kelle başı 10 Dolar öder. Open Subtitles دائما تدفع الشرطه للمشردين عشر دولارات للشخص الواحد
    Bu enfeksiyonun devam etmesine neden olursan, dul eşin paramı öder. Open Subtitles لو سمحت لهذه العدوى أن تمتد بعيدا، فإن أرملتك ستدفع فاتورتي
    İnsan böyle iyi bakılmak için üstüne para bile öder. Open Subtitles قد يدفع البعض المال الجيد ليكون كوزيتد من هذا القبيل.
    Neden insanlar kıçlarını tekmeletmek için saate 300 dolar öder? Open Subtitles لماذا يدفع الناس 300 دولارٍ في الساعة لكي تركل مؤخراتهم؟
    Neden insanlar kıçlarını tekmeletmek için saate 300 dolar öder? Open Subtitles لماذا يدفع الناس 300 دولارٍ في الساعة لكي تركل مؤخراتهم؟
    Howard, dünyaya gelen her yeni fikir tek bir insanın aklından çıkar peki ya bedel olarak ne öder biliyor musun? Open Subtitles هوارد، كل فكرة جديده فى العالم تأتى من عقل رجل ما وانت تعرف الثمن عليه أن يدفع الثمن؟
    Borçlarn öder, namusuyla otel isletirdi. Open Subtitles ؟ كان يدفع َ ديونَه،ويدير مكانا نظيفا ً.
    Ben neyi dilersem anında sahip olurum, yoksa herkes bedelini öder. Open Subtitles سوف يحدث كل شيء كما أريد أنا، أو سيدفع الجميع الثمن
    Onu görmek için bütün dünya para öder. - Hiçbir zincir taşımaz onu. Open Subtitles قارب نرفقه به ليطفو العالم بأسره سيدفع لرؤيته
    Hepsi bu. Patron tüm hasarı öder. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر ، سيدفع الملاك كل شيء
    Dinle, birader. Bütün bu insanlar burada çalışmak için para öder. Open Subtitles اسمع، كل هؤلا الذين تراهم هنا يدفعون من أجل الوقوف هنا
    Dirilişçiler diğerlerinden altmış santim daha derine gömülmek için fazladan para öder. Open Subtitles المؤمنون بالقيامة يدفعون نقوداً إضافية ليتم دفنهم أعمق بستين سنتمتراً من البقية
    - Hiç ödemedin. - Kim böyle bir bok için para öder? Open Subtitles انك لم تدفع أبدا ومن الذى يدفع مقابل هذه القذارة ؟
    Ve eminim siz onlara paralarını öder ödemez imzalarını atmışlardır. Open Subtitles وعلى الارجح انهم قاموا بتنازلات لمجرد ان تدفع لهم
    Anneme paraların nereye gittiğini söylersem, tedavi masrafını nasıl öder? Open Subtitles كيف ستدفع امك لريهاب عندما اخبرها اين تذهب اموالها ؟
    gerçek oyuncular bunun gibi eşsiz bir aygıtta oynamak için 50 dolar öder... Open Subtitles اللاعبين المهمين سيدفعون 50 دولار للعب في قطعة ألعاب نادرة كهذه
    Çocuklar ise büyüyüp ailelerine olan minnet borçlarini öder. Open Subtitles الرجال أقوياء وينبغي على الأطفال أن يحذوا حذوهم لدفع ديونهم وكسب رزقهم وكل الهراءات الأخرى
    Tıpkı sizin gibi, her ay taksitini öder. Open Subtitles إنه يسدد القرض العقاري شهريا مثل الناس تماما
    Afedersiniz. Rica etsem hesabı öder miydiniz? Bekleyemeyeceğim. Open Subtitles .. اعذرني اريدك ان تقوم بدفع فاتورتك، لو سمحت
    Her insan kurtuluş için bir bedel öder. Bu da senin ödeyeceğin bedel. Open Subtitles يَدْفعُ كُلّ رجلُ السعرَ للتسديد هذا لك.
    Bu araba senin kıyafetlerini de yiyeceğini de öder. Open Subtitles هذه السيارة يدفع ملابسك كل شيء تأكله، ويدفع أيضا
    O bankaya yalnız gider, elektrik faturasını kendi öder. Open Subtitles إنها تذهب للبنك ، وتدفع فاتورة الكهرباء بمفردها
    Merak etmeyin. Patron daima parayı öder. Open Subtitles لا تقلقوا، رئيسي يدفع ديونه دائماً
    Öğrenci kredilerimi öder ödemez ücretsiz avukat olarak çalışacağım derdim hani. Open Subtitles لا ، لقد قلت ذلك لمرة واحدة ، من أجل تسديد ديوني الطلابية حيث أريد بأن أذهب للعمل من أجل تقديم المساعدة القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more