"ödeyecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيدفع
        
    • يدفع
        
    • ستدفع
        
    • لدفع
        
    • سيدفعون
        
    • تدفع
        
    • بدفع
        
    • بالدفع
        
    • للدفع
        
    • ليدفع
        
    • لأدفع
        
    • ستدفعين
        
    • وسيدفع
        
    • لسداد
        
    • لدَفْع
        
    O cadı bunun bedelini ödeyecek, onun kalbini çiğ çiğ yiyeceğim. Open Subtitles هذا ساحرة سيدفع ثمن هذا. أنا سوف تتغذى على قلبها البارد.
    Bu 25 biletin dağınık yerlerde biletlerin parasını kim ödeyecek? Open Subtitles في كافة أنحاء المسرح من سيدفع ثمن هذه المقاعد ؟
    eğer fidyeyi ödeyecek paranız yoksa istatistiki şansınız epey düşüktür. Open Subtitles تهبط الإحتمالات بحدة إن لم يكن هناك أحد سيدفع الفدية
    Evet, iki kardeş arasındaki fırtına dinmezse bedelini ödeyecek kişi ben olurum. Open Subtitles أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان سأكون أنا من يدفع الثمن
    Dün gece bitkin düştünüz-- fidyeyi ödeyecek kadar. Open Subtitles .. أنت ضعفت الليلة الماضية لدرجة أنك كنت ستدفع الفدية
    Fakat rüşvet verecek ve para cezasını ödeyecek yeterince param yoktu. TED لكن لم أكن أملك مالاً يكفي لدفع رشوة أو غرامة بعد الآن
    Biz ayın sonunda faturayı ödüyoruz, fakat gerçekte faturayı ödeyecek insanlar bizim torunlarımız. TED نحن ندفع الفاتورة في نهاية الشهر، لكن من سيدفعون الفاتورة حقاً هم أحفادنا.
    Altına Bugatti falan çekmeyecektir. Düzenli olarak ev kredisini ödeyecek. Open Subtitles ، لن يبدأ بقيادة سيارة فارهة بل سيدفع رهنه العقاري
    Günün birinde şansı tükenecek ve binlerce masum insan bunun bedelini ödeyecek. Open Subtitles ويوم واحد سيتم تشغيل حظه خروج، والآلاف من الناس الأبرياء سيدفع الثمن.
    40 kurs alan, tam zamanlı bir ilk derece üniversite öğrencisi yılda 1000 dolar ödeyecek, bütün eğitim için 4000 dolar TED طالب بكالوريوس بدوام كامل يأخذ 40 دورة سيدفع ألف دولار سنوياً 4000 دولار للدبلوم كاملاً
    Atilla'nın üzerine yıkmasına izin verdiğin vergiyi kim ödeyecek? Open Subtitles من الذي سيدفع الجزيه انت جعلت أتيلا يفرض نفسه عليك
    Yaptıklarımın cezasını ödedim. O da ödeyecek. Open Subtitles لم أرتكب خطأ لم أدفع ثمنه, مثلما سيدفع هو
    Otel işletiyorum, tımarhane değil. Kapının ve kilidin parasını kim ödeyecek? Open Subtitles انا ادير فندقا و ليس مستشفى للمجانين , من سيدفع ثمنا للباب و القفل ؟
    Eşimi yalnız yakalayan adam bunu ölmekten fazlasıyla ödeyecek. Open Subtitles الرجل الذي أمسك بزوجتي, وهي وحدها سيدفع الثمن, ليس بالموت فقط, سيصلي
    Benimle ilgilenecek kimse yoktu ve harç paramı ödeyecek kimse yoktu. TED لم يكن لدي من يهتم بي، ولم يكن لدي من يدفع تلك المصاريف.
    Diyelim 1,000 adam lazım. Oraya 5,000 kişi toplayacak ve saatine 15 sent ödeyecek. Open Subtitles ربما يحتاج ألفاً من الرجال لذا يأتى بخمسة آلاف هناك و يدفع لهم 15 سنتاً في الساعة
    İtalyan hükümeti bu adamlara maaş ödeyecek. Open Subtitles الحكومة الإيطالية ستدفع راتباً شهرياً له ولرجاله
    Bayım, ailem nakit ödeyecek. Ne kadar fidye istersen iste, ödeyeceklerdir. Open Subtitles سيدى , ستدفع لك عائلتى أى مبلغ تريده ايا كان مقدار هذا المبلغ
    Arada bir kiralarını ödeyecek paraları olmaz çünkü senin hırsız köpeklerin yüzünden dürüstçe yaptıkları işlerinden olurlar. Open Subtitles احيانا فقط لايكون لديهم ما يكفى من مال لدفع الأيجار لأن صراصيرك تسعى لفصلهم حتى لايؤدوا عملهم بصدق
    Ne yaparsam yapayım ne kadar çabalasamda bedelini hep sevdiklerim ödeyecek. Open Subtitles مهما أفعل مهما بذلت من جهد فإنّ أحبائي سيدفعون الثمن دائماً
    Ama, o veya onun şirketi başka şekillerde cezalarını ödeyecek... ve onlara ödetmeliyiz. Open Subtitles لكن شركته سوف تدفع الثمن بطريقة أخرى ويجب علينا أن نجعلهم يدفعون الثمن
    Aile fidyeyi ödeyecek, eğer Kate de Peter ile kaçmadıysa... Open Subtitles العائلة ستقوم بدفع الفدية أذا كايت لم تهرب مع بيتر
    Peki bu intiharlık çabamızın karşılığını kim ödeyecek? Open Subtitles ومن سَيَقوم بالدفع لنا مُقابِل المهمة الأنتحاريه؟
    Sence birine çocuklarımıza bakması için ödeyecek gelirimiz var mı? Open Subtitles هل تعتقد حقا لديك الدخل المناسب للدفع للناس اللذين يشاهدون اطفالك ؟
    Aslında, ödeyecek parası olan herkese. Open Subtitles حسناً، لأيّ شخص كان يمتلك المال ليدفع مقابله
    Kefaleti ödeyecek param yok. Bittim ben. Open Subtitles ولا يوجد معى دولار واحد لأدفع الكفالة أنا ملعون, أنا ملعون
    Sevdiğim için mi yoksa karşılığında bana para ödeyecek misin? Open Subtitles هل هذا بدافع الحب, ام انك ستدفعين لى شيئا من المال ؟
    Onu bulacağız. Halka karşı işlediği suçların bedelini ödeyecek. Open Subtitles سنعثر عليه، وسيدفع ثمن جرائمه تجاه شعبنا
    Bugün kazanırsa, borçlarını ödeyecek parayı bulmuş olacak. Open Subtitles حسناً ، إذا فاز اليوم فسوف يجني مالاً يكفيه لسداد ديونه
    Senin bile bunun karşılığını ödeyecek kadar paran yoktur. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنك لديك مالُ كافيُ لدَفْع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more